Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

Он приблизился к подножию Шайол Гул. В склоне горы над ним зияла чёрная дыра — единственный путь к Бездне Рока. Морейн присоединилась к нему, пытаясь плотнее закутаться в развевающуюся шаль, голубую бахрому которой трепал ветер.

— Помни. Это не Скважина, это не узилище Тёмного. Это лишь место, где его прикосновение к миру наиболее сильно. Здесь он полностью владеет ситуацией.

— Сейчас, в той или иной степени, он касается всего мира, — сказал Ранд.

— И значит, его прикосновение здесь ещё сильнее.

Ранд кивнул, опустив руку на рукоять висящего на поясе кинжала.

— До тех пор, пока мы не нанесём удар непосредственно по Тёмному, направлять нельзя. Если получится, я постараюсь избежать схватки вроде той, что случилась во время очищения саидин. Грядущее потребует всех моих сил.

Найнив кивнула. Поверх жёлтого платья, гораздо более красивого, чем всё, что она когда-либо могла себе позволить в прежние времена в Двуречье, она надела свой ангриал и тер’ангриал, выполненные в виде украшений. Без косы она выглядела непривычно, волосы её теперь едва достигали плеч. Отчего-то она казалась старше. Так не должно быть. В Двуречье коса была символом возраста и зрелости. Почему же Найнив без неё выглядит старше?

Том поравнялся с Рандом, бросив взгляд на пролом в скале.

— Я так подозреваю, внутрь я с вами не иду.

Морейн посмотрела на него, поджав губы.

— Кто-то должен стеречь вход в пещеру, жена моя, — сказал Том. — С того выступа наверху, прямо у входа в пещеру, открывается отличный вид на поле боя. Я смогу наблюдать за ходом битвы внизу, может даже сочиню хорошую балладу-другую.

Ранд улыбнулся искорке смеха в глазах Тома. Они стояли у самого края времён, но Том Меррилин всё равно находил повод улыбнуться.

Над ними вокруг вершины Шайол Гул вращался водоворот тёмных туч. Тьма надвигалась на солнце, пока почти полностью не поглотила его.

Войска Ранда замерли, с ужасом вглядываясь в небо, даже троллоки остановились, рыча и улюлюкая. Но едва солнце начало постепенно высвобождаться из заточения, свирепая битва в долине возобновилась. Это выдало его намерения, но кинжал скроет его от взора Тёмного. Если будет на то воля Света, полководцы Тени сосредоточатся на битве и решат, что Ранд дождётся её исхода, прежде чем нанесёт удар.

— Сейчас? — спросила Найнив, оглядывая узкую каменистую тропу к пещере.

Ранд кивнул и повёл их за собой. Нараставший ветер хлестал четвёрку людей, взбиравшихся по тропе. Своё облачение Ранд выбрал умышленно. Красная куртка, украшенная вышивкой в виде колючих ветвей с длинными шипами по рукавам и золотых цаплей на воротнике, как две капли воды походила на ту, что он получил от Морейн в Фал Дара. Белая рубаха со шнуровкой на груди была сшита в Двуречье. На спине был закреплён Калландор, у бедра — меч Ламана. Много времени прошло с тех пор, когда он решил носить его, но сейчас он казался уместным.

Порывы ветра хлестали Ранда, угрожая сбросить с высоты. Но, стиснув зубы от боли в боку, он всё равно продвигался вперёд, взбираясь по крутому склону. Время, похоже, здесь значило мало — ему казалось, что он шёл уже несколько дней, прежде чем достиг ровной площадки у входа в пещеру. Он повернулся, опёршись одной рукой о камни распахнутого зева, и окинул долину взглядом.

Войска его казались столь слабыми, столь незначительными. Смогут ли они продержаться достаточно долго?

— Ранд… — сказала Найнив, взяв его за руку, — Может быть, тебе стоит передохнуть.

Следуя за её взглядом, он опустил глаза к своему боку. Рана, старая рана, опять открылась. Он почувствовал в сапоге кровь, которая стекала по боку и далее по ноге. А когда он сделал шаг, позади остался кровавый отпечаток.

Кровь на скалах…

Найнив прижала ладонь ко рту.

— Так и должно случиться, Найнив, — сказал Ранд. — Ты не можешь этого остановить. В пророчествах нет ни слова о том, что я выживу. Я вот всегда находил это странным, а ты? Почему вдруг там говорится о крови, но не о том, что будет дальше? — Он покачал головой, затем вытащил Калландор из ножен на спине. — Морейн, Найнив, вы готовы одолжить мне свою силу и объединиться в круг?

— Желаешь ли ты, чтобы одна из нас взяла на себя контроль над кругом, — поколебавшись, спросила Морейн, — чтобы ты мог безопасно использовать эту штуку?

— Я не ищу безопасности, — сказал Ранд, — Круг, пожалуйста.

Женщины обменялись взглядами. Пока Ранд возглавлял круг, кто угодно мог нанести удар и захватить над ним власть. Очевидно, ни одной из них его просьба не нравилась. Он не был уверен, должен ли радоваться, что эти две женщины начали ладить друг с другом, или же стоит переживать, что они объединятся против него.

Эта мысль словно пришла из прежних времён, когда всё было проще. Когда всё было легче. Он криво усмехнулся, но знал, что глаз улыбка не коснулась. Морейн и Найнив подпитали его своей силой, и он принял её. Том поцеловал Морейн, и все трое обратили взгляды на проём перед ними. Он вёл вниз к основанию горы и к огненному провалу — месту, наиболее близкому в этом мире к пристанищу Тёмного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги