Каверна загрохотала. Тёмные её своды, казалось, сдавливали Ранда; он стоял неподвижно. Будто был заевшей деталью механизма часов, который напрягался изо всех сил, чтобы снова сдвинуть стрелки с места. Ранд держался стойко.
Скалы задрожали и отступили. Ранд сделал шаг вперёд и выдохнул — напор ослаб. То, что он начал, теперь уже не остановить. Промедление было мучительно для обоих — и для него, и для Тёмного, его противник был пойман в ловушку неизбежности так же, как и он сам. Тёмный не существовал внутри Узора, но Узор, тем не менее, влиял на него.
Позади Ранда — там, где он остановился — осталась маленькая лужица крови.
Земля задрожала вновь.
— Всё верно, — прошептал Ранд. — Я иду за тобой. Я не овца, которую ведут на убой, Шайи’тан. Сегодня охотник — я.
Содрогания земли, казалось, походили на хохот. Ужасный хохот. Ранд оставил без внимания встревоженный взгляд шедшей рядом Морейн.
Они спускались всё ниже. В сознании Ранда появилось новое, не принадлежащее ему ощущение. С одной из связанных с ним женщин приключилась беда. Это была Илэйн? Авиенда? Он не мог сказать точно. Искривление этого места искажало узы. Он с девушками двигался во времени с разной скоростью, так что он больше не ощущал, где они находятся. Единственное, что он чувствовал — то, что одной из них больно.
Ранд зарычал и пошёл быстрее. Если Тёмный навредил им… Разве здесь не должно становиться светлее? Им приходилось полагаться на свет
— Где же огонь? — спросил Ранд, и его голос разнёсся эхом. — Где расплавленный камень у подножия тропы?
— Огонь был поглощён, Льюс Тэрин, — ответил голос из теней впереди.
Ранд остановился, затем сделал шаг и, вытянув перед собой
Позади фигуры было… ничто. Тьма.
— Ранд, — произнесла Морейн, положив руку ему на плечо. — Тёмный просачивается через сдерживающие его узы. Не касайся этой тьмы.
Фигура встала и обернулась; свет
Моридин, следуя за взглядом Ранда, посмотрел на оболочку.
— Сосуд, который моему хозяину больше не нужен, — произнёс он. По белкам его глаз плыли
— Позади тебя ничего нет.
Моридин поднял меч перед лицом, салютуя.
— Именно так.
Его глаза почти целиком заволокла чернота.
Ранд махнул Найнив и Морейн, чтобы они оставались в нескольких шагах позади, а сам подошёл ближе.
— Ты бросаешь мне вызов? Здесь? Сейчас? Элан, ты знаешь: то, что я делаю, неизбежно. Задерживать меня бессмысленно.
— Так уж бессмысленно, Льюс Тэрин? — Моридин захохотал. — Если я ослаблю тебя хоть на ничтожную малость, разве задача моего господина не станет настолько же легче? Нет, думаю, мне
— Ты мог бы отступить в сторону, — сказал Ранд и поднял
Моридин расхохотался.
— Сейчас? Ты упрашиваешь меня вернуться к Свету
И Моридин, взмахнув мечом, бросился вперёд.
Лан выполнил «Вишнёвый Лепесток Легко Касается Поверхности Пруда», что было непросто, так как этот приём не был предназначен для боя верхом. Его меч всего на дюйм вспорол шею троллока, но этого оказалось достаточно, чтобы зловонная кровь брызнула фонтаном. Тварь с головой быка потянулась к шее, выронив багор, и издала протяжный булькающий стон.
Когда второй троллок атаковал сбоку, Лан дёрнул Мандарба назад и, развернувшись, отсёк твари руку. Троллок покачнулся от удара, и Андер проткнул его насквозь со спины.
Андер направил своего коня к Мандарбу. Даже сквозь шум битвы Лан слышал, как тяжело дышит его товарищ. Сколько времени они провели тут, в сражении на передовой? Плечи Лана будто налились свинцом.
Даже во время Кровавого Снега не было настолько скверно.
— Лан! — прокричал Андер. — Они всё прибывают!