— Минутку, — сказала Авиенда остальным и бегом бросилась к тайренцам.
— …их всех! — говорил Дарлин командующим. —
Заметив Авиенду, Дарлин нетерпеливым жестом подозвал её к себе. Слуга тяжело вздохнул, опуская протянутую одежду.
— Я уж решил, что этой ночью нападения не будет. — Дарлин взглянул на небо. — Ну, то есть, этим
— Не упоминаются ли в этих отчётах мужчины Айил, сражающиеся на стороне Тени? — произнесла Авиенда. — Возможно, направляющие Силу?
Дарлин резко обернулся:
— Так это правда?
— Да.
— А троллоки налегают изо всех сил, чтобы прорваться в долину, — сказал Дарлин. — Если эти айильские Повелители Ужаса станут атаковать наши войска, у нас не будет ни единого шанса — без вас нам их не сдержать.
— Мы выступаем, — ответила Авиенда. — Пошлите за Эмис и Кадсуане, чтобы создать врата. Но я хочу вас предупредить: я засекла Повелителя Ужаса, шнырявшего возле вашей палатки.
Дарлин побледнел.
— Как Итуралде… Свет, я не под их влиянием. Клянусь. Я… — Он поднёс к голове руку. — Кому нам доверять, если мы не можем доверять даже собственному разуму?
— Нужно до предела упростить танец копий, — произнесла Авиенда. — Идите к Руарку, соберите своих командующих. Вместе спланируйте ответные действия против Тени; не допустите, чтобы битвой командовал кто-то один — и придерживайтесь того, что запланировали. Не позволяйте это изменить.
— Это может закончиться катастрофой, — ответил Дарлин. — Если мы не сможем гибко реагировать…
— А что тут менять? — мрачно спросила Авиенда. — Мы должны выстоять. Мы держимся. Держимся, используя всё, что есть. Мы не отступаем и не пробуем никаких хитрых манёвров. Мы просто
Дарлин кивнул.
— Я распоряжусь насчёт врат и отправлю на эти склоны Дев. Они смогут вывести из строя троллоков, осыпающих стрелами наших парней. Вы сможете заняться вражескими направляющими?
— Да.
Авиенда вернулась к своей группе и приняла в себя их силу. Чем больше удерживаешь Единой Силы, тем труднее тебя отрезать от Истинного Источника. Она собиралась зачерпнуть и удерживать столько, чтобы ни один мужчина не смог отсечь её.
Беспомощность. Она
Глава 34
ПО ТЕЧЕНИЮ
Ранд оказался в месте, которого не существовало.
Где-то вне времени, вне самого Узора.
Вокруг во все стороны простиралось необъятное ничто. Алчущее и ненасытное, оно жадно стремилось поглощать. Он
Всё, что когда-либо было, всё, что могло бы произойти, всё, что ещё может случиться, лежало прямо перед ним.
Разум Ранда не смог бы всё это охватить. Окружающая тьма засасывала его,
Это вернуло его в поток времени, и пространство вокруг немедленно изменилось. Узор перед ним пошёл рябью, и Ранд увидел, как тот сплетается, хотя он знал, что это не
Ранд снова закрепился в реальности и двинулся вместе с нею вперёд. Время снова обрело значение, и он больше не мог заглянуть ни в будущее, ни в прошлое. Но он продолжал видеть весь мир, как человек, стоящий над вращающимся земным шаром.
Ранд повернулся лицом к пустоте.
— Итак, — произнёс он. — Всё произойдёт именно здесь. А Моридин пытался заставить меня поверить, будто исход Битвы решит обыкновенный бой на мечах.
— ЕГО СУТЬ — Я. НО ГЛАЗА ЕГО ВИДЯТ МАЛО.
— Да, — сказал Ранд. — Я тоже это заметил.
— РУЧНОЙ ИНСТРУМЕНТ МОЖЕТ БЫТЬ ПОЛЕЗЕН. ДАЖЕ НАИТОНЧАЙШИЙ НОЖ МОЖЕТ ОСТАНОВИТЬ СЕРДЦЕ. ОН ПРИВЁЛ ТЕБЯ СЮДА, СОПЕРНИК.
В прошлый раз, когда Ранд носил имя Льюса Тэрина, ничего подобного не происходило. Можно считать это хорошим знаком.
Пришло время настоящей битвы. Он взглянул в бесконечное ничто и понял, что оно пришло в движение. А потом, словно налетевший внезапный шквал бури, Тёмный ударил Ранда всей своей силой.
Едва дыша от боли, Перрин привалился к дереву. Стрела Губителя пронзила плечо, и наконечник торчал из спины. Перрин не решался её вытащить, не сейчас.