Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

— Считаю до трёх, — сказала она, не глядя на него.

«Мой долг, — подумал Перрин, — сделать то, что не может Ранд».

Это волчий сон. А в волчьем сне то, что он чувствует, становилось реальностью.

— Раз, — произнесла Ланфир.

Он любит Фэйли.

— Два.

Он любит Фэйли.

— Три.

Он любит Фэйли. Принуждение развеялось, как дым на ветру. Слетело, как меняющаяся в мгновение ока одежда. Прежде чем Ланфир смогла нанести удар, Перрин ухватил её за шею.

Он повернул лишь раз, и шея Отрёкшейся хрустнула в его пальцах.

Ланфир обмякла, и Перрин подхватил её тело. Она ведь и вправду была красива. Умерев, она вернулась в свой прежний облик в новом теле.

На Перрина нахлынуло ужасное чувство утраты. Он не полностью стёр из разума то, что она с ним сделала. Он преодолел это — возможно, заменив чем-то новым, чем-то правильным. И смог справиться только благодаря волчьему сну и способности увидеть себя таким, каким он должен быть.

К несчастью, где-то глубоко в душе он всё ещё любил эту женщину. Это претило ему. Эта любовь и близко не могла сравниться с любовью к Фэйли, но она всё же была. Опуская на каменный пол её обтянутое серебряно-белым платьем тело, он понял, что плачет.

— Прости, — прошептал он. Убить женщину, в особенности ту, что не угрожала ему лично… он никогда не думал, что на такое способен.

Кто-то должен был это сделать. И хотя бы это испытание не ляжет на плечи Ранда. Ради друга Перрин готов был вынести это бремя.

Он взглянул туда, где стоял Ранд.

— Давай, — прошептал Перрин. — Делай, что должен. А я, как всегда, буду прикрывать твою спину.

* * *

Печати были сломаны, и Тёмный вырвался на свободу.

Но Ранд крепко его держал.

Наполненный Силой, стоя в колонне света, Ранд втянул Тёмного в Узор. Только здесь существовало время. Только здесь возможно убить саму Тень.

В его руке трепетала сущность, одновременно бескрайняя и в то же время такая крошечная. Её крики были скрежетом сокрушающих друг друга планет.

Какое жалкое создание. Вдруг Ранду показалось, что он удерживает не одну из первородных сил мироздания, а какую-то извивающуюся тварь, вынутую из жижи в овечьем загоне.

— ТЫ И В САМОМ ДЕЛЕ НИЧТО, — сказал Ранд, познавший теперь все тайны Тёмного. — ТЫ НИКОГДА БЫ НЕ ДАЛ МНЕ ПОКОЯ, КАК ОБЕЩАЛ, ОТЕЦ ЛЖИ. ТЫ БЫ ПОРАБОТИЛ МЕНЯ, КАК ПОРАБОТИЛ БЫ И ОСТАЛЬНЫХ. ТЫ НЕ В СИЛАХ ДАТЬ ЗАБВЕНИЕ. ПОКОЙ — ЭТО НЕ ТВОЁ. ТВОЙ УДЕЛ ЛИШЬ МУКИ.

Тёмный задрожал в его хватке.

— ТЫ ОТВРАТИТЕЛЬНОЕ, ЖАЛКОЕ НИЧТОЖЕСТВО, — сказал Ранд.

Ранд умирал. Жизненные силы вытекали из него, и, кроме того, то количество Сил, которое он удерживал, скоро должно было выжечь его дотла.

В своей руке он держал Тёмного. Он начал её сжимать… но остановился.

Он знал все тайны. Он видел, что сотворил Тёмный. Но Ранд познал и Свет. Многое из того, что показывал ему Тёмный, было ложью.

Но то видение, которое создал сам Ранд — мир без Тёмного — было истинным. Сделай он так, как хотел прежде, и людям достанется не лучшая доля, чем уготовил им сам Тёмный.

«Каким же я был дураком».

Ранд закричал, швыряя Тёмного обратно в яму, из которой тот вылез. Широко раскинув руки, Ранд мысленно схватил двойную колонну саидар и саидин, обёрнутую Истинной Силой, которую он тянул через Моридина, стоявшего на коленях с широко открытыми немигающими глазами. Через того текло столько Силы, что он даже не мог шелохнуться.

Переплетя их воедино, Ранд мысленным усилием метнул эти Силы перед собой. Вместе саидин и саидар, а окружавшая их Истинная Сила сформировала на Скважине экран.

Он сплёл нечто величественное — узор из переплетённых саидар и саидин в их первозданной форме. Не Огонь, не Дух, не Земля, не Воздух, не Вода. Непорочность. Суть Света. Это не было ни восстановлением Узилища, ни его запечатыванием. Это выковало его заново.

Используя эту новую форму Силы, Ранд ликвидировал прореху, которую давным-давно проделали глупцы.

Он наконец-то понял, что Тёмный не враг.

И никогда им не был.

* * *

Ослеплённая светом, Морейн на ощупь схватила бывшую поблизости Найнив.

Она потянула Найнив, поднимая её на ноги, и вместе они бросились бежать прочь от пылающего за спиной света, карабкаясь вверх по коридору. Морейн, не осознавая того, выбралась на открытое пространство и едва не сорвалась с края тропы, откуда могла покатиться камнем вниз по крутому склону. Но её кто-то подхватил.

— Поймал, — услышала она голос Тома и, совершенно опустошённая, обмякла в его объятьях. Найнив, тяжело дыша, опустилась на землю рядом.

Том развернул Морейн спиной к проходу, но она отказывалась отвести взгляд. Зная, что свет слишком яркий, она всё равно открыла глаза и увидела Ранда и Моридина, стоявших в сиянии света, который расширялся, поглощая всю гору целиком.

Перед Рандом повисла чернота, словно всасывающая в себя всё на свете дыра. Медленно, постепенно, эта дыра сжималась, пока не уменьшилась до размеров булавочного укола.

И, наконец, исчезла.

Эпилог

УЗНАТЬ ОТВЕТ

Ранд поскользнулся в луже собственной крови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги