Читаем Колесо жизни полностью

Расул Гамзатов

Колесо жизни

1

Луч прощальный вспыхнул, опаляяЭвереста снежное плечо.В облака оделись Гималаи,Но струна не замерла еще.Острый пик за тучею маячит,И, хоть сумрак предвечерний хмур,Не иссякла песня. Это значит —Рано мне откладывать пандур.Мандала — таинственное слово.Я его в Непале услыхал,В окруженье гор седоголовых,В государстве неприступных скал.В этом слове отзвуки санскрита,Мудрость постижений вековых.Множество значений в нем сокрыто,Поразмыслим об одном из них.Мандала — дороги воплощенье,Повороты, пестрые столбы,Непрестанное коловращеньеВремени, пространства и судьбы.Мандала — поток необоримый,На бегу в себя вобравший все.Мандала — движенья облик зримый,Неустанной жизни колесо

2

Миллионы рук его творили,Округляли, к скорости стремясь,Тщательно приращивали крылья,С будущим налаживали связь.Миллионы рук творили, силясьК совершенству полному прийти,Чтобы миллионы лет крутилосьКолесо, привычное к пути.Мастера во все века старались,Чтоб ничто в дороге не стряслось,Все же втулки иногда ломались,То и дело барахлила ось.Нет уж тех умельцев и в помине,Оборот свершился, век прошел.А хлопот немало и поныне:Ось цела, случается прокол.Новые поднаторели руки,Новые рождаются умы,И, однако, новые прорухиТоже появляются, увы.Колесо работает, изведавГладкий грунт, ухабы, гололед,В жизни есть и радости и беды,Горький спад и горделивый взлет.Те, кто вместе с колесом несется,Испытали и добро и зло,Их лучами обласкало солнце,Их морозным ветром обожгло.Вперемежку в этой круговерти —Топкие болота, склоны гор,Жалкое бесславье, свет бессмертья,Громкий подвиг и глухой позор,Вперемежку тишина и взрывы,Век застоя, возрожденья век,Вирусы захвата и наживыЗамедляют колеса разбег.Это значит — бедности с богатством,Правде с кривдой враждовать и впредь.Полосы бесчисленных препятствийХодкий круг спешит преодолеть.Он, упрямец, все-таки вращаясь,На своем пути встречает вновьРадость и печаль, восторг и зависть,Страх и смелость, ярость и любовь…

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия