Читаем Колесо жизни полностью

…Есть в нашей жизни подлинное чудо,Великое начало всех начал.Которое мой славный друг НерудаВсе общей песнью некогда назвал.Неистовый чилиец, «гран чилено»Воспел родство наречий и земель.Поэзия поистине нетленна,Жива ее немеркнущая цель.В оригинале или в переводеОна звучит, объединяя всех.Рождается она в любом народе,Границы переходит без помех.Светлеет каждый при свиданье с нею,Отзывчивей становится любой.К ней безразличны свиньи лишь да змеи,Да и зачем она душе слепой?Певучестью плененный с малолетства,Я обращаюсь к памяти опять.Из отчих рук я получил в наследствоПандур, чьи струны не должны молчать.Пандур, всеобщей музыки частица,В звучании своем неповторим.И нелегко мне было научитьсяПеть голосом своим, а не чужим.Я вырос на лугах высокогорных,Где понизу блуждают облака,А сверху солнце светится, как орден,Врученный всем народам на века.Я чистый звук пастушеской свирелиВпервые услыхал еще тогда,Когда росинки ранние горелиНа травах за селением Цада.Когда я пас ягнят, аульский отрок,А мой наставник, пожилой чабан,Раскинув бурку на былинках мокрых,Вдруг доставал из сумки балабан.К устам приставив дудочку простую,Наигрывал самозабвенно он,Печалясь, размышляя, торжествуя,К мелодии всесветной приобщен.Он притчи мне рассказывал, бывало,Впитавший мудрость горскую старик,И это все впоследствии совпалоС тем, что я в жизни встретил и постиг.Истории, которые подпаскуПоведал полуграмотный чабан,Я находил в преданиях и сказкахСоседних областей, заморских стран.Его сужденья мудрые совпалиС тем, что услышать довелось позднейВ Москве, в Тбилиси, в Мексике, в Непале,В дорожной спешке и в домах друзей.Аварец, не покинувший ни разуРодной аул, очаг домашний свой,Он был в своих бесхитростных рассказахК поэзии причастен мировой.В его присловьях, шутках и легендахЗаранее угадывалось вдругВсе, что узнать на дальних континентахПозволит мне земной всесильный круг.Обычаи различны и жилища,Различны птицы, дерева, цветы.Порой несхожи и питье и пища,Но схожи все исконные мечты.Различны звуки, очертанья, краски,Одежды, пляски, песни, имена,Но родственны предания и сказки,При многоцветье суть у них одна.От гималайских высей до кавказскихПоэты всех наречий и времен,Как альпинисты, мы в единой связкеОдолеваем общий крутосклон.В года надежд и в пору лихолетьяХудожник видит далеко окрест.Быть за судьбу всемирную в ответеТрудней, чем восходить на Эверест.Европы мастера и двух Америк,Певцы равнин и уроженцы гор,Собратья мы, как сын России РерихИ мудрый гений Индии Тагор.Поет в Непале буйволов погонщик,Поет свирель цадинца-чабана.Я слышу перекличку их — и звончеВо мне звучит отцовская струна.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия