Читаем Колледж МПС полностью

Тогда я взял Милу за ручку, подвёл к ближайшей скамеечке, благо, она уже просохла, усадил на неё девочку и сел рядом, склонив голову к ней на грудь. Мила осторожно сняла с меня кепку, начала нежно перебирать ушки маленькими ловкими пальчиками. Я замурчал от удовольствия.

- Ты котёнок, – сказала она, - а где твой хвост?

- Спрятан, - шепнул я, продолжая мурлыкать.

- Ты меня понимаешь, потому что, кот? – я пожал плечами. Недолго мы наслаждались общением, Миа-тян потеряла терпение и окликнула меня сердито. Пришлось идти назад

Девочка порывисто обняла меня, глаза увлажнились. Тогда я поцеловал её в щёчку, и она мне ответила! Потом убежала за прилавок, счастливо сверкая глазами оттуда.

- Ты ещё придёшь? – спросила она меня.

- Я не могу один гулять, если возьмут с собой, тогда обязательно зайду! – я помахал замечательной девочке рукой, она помахала мне в ответ, и мы с Милой пошли к портному. Я шёл вприпрыжку, крепко прижимая к себе тряпичного зайца. Он был мой, я чувствовал.

- Надо было сказать, что ты раб! – вдруг сказала Миа. Я тревожно взглянул на неё.

- И нечего сверкать глазами! На глазах у своей невесты целуешься с другими! – сердилась Миа-тян. Я остановился, в изумлении хлопая глазами. Невесты? Какой невесты?!

- Нечего строить из себя невинность! - потащила меня за собой девушка, - Где ты видишь другую котодевочку? Покажи! А с человечкой тебе ничего не светит! Во-первых, пожениться вам не разрешат, потому что ты животное, по их мнению, а во-вторых, мы с людьми не смешиваемся, разные виды! – ну, это я ещё у бабки узнал! Кстати, как там Купава? Не продала её ещё бабка? Вроде, обещала сначала обучить ведьминому искусству. Ведьма, между прочим, не страшная злобная бабка, а та, кто тайны всякие ведает, знахарству обучена, целительству, даже науки ведает!

Я покорно тащился за разгневанной кошкой, у которой уже сзади топорщилась юбка из-за хвоста.

Так мы и дошли, под одобрительные замечания прохожих-мужчин, до магазина господина Точелли, как я прочитал на вывеске. Хотя, как мне кажется, у него в девичестве была совсем другая фамилия… Впрочем, оставим свои предположения при себе, потому что мастер Сирано Точелли на самом деле оказался мастером. Они с воспитательницей, опять же, в его кабинете, раздели меня, и я начал мерить заказанные вещи. Трусы с отверстием для хвоста и ширинкой! Мастер был настолько дотошен, что заставил вынуть писюн, поинтересовался, удобно ли? Вполне удобно, надо сказать, не надо развязывать завязки на штанах.

Миа-тян предложила сзади, над хвостом, сделать кнопки, чтобы удобнее было снимать трусы.

Но я был другого мнения, потому что самому сзади отстегнуть-застегнуть будет не менее неудобно, как вынуть и снова вставить хвост. Это девочке надо часто снимать, а мне? Разве что, живот расстроится от переедания…

Таких трусов сшили двое, потом майки, не из полотна, а из трикотажа, рубашки, штаны короткие, длинные, и даже выходной костюм!

А я что? Больше не вырасту? Буду ростом с Миа-тян? Надо бы узнать.

И тут вынесли два охотничьих комбинезона! Я примерил и стоял, как зачарованный, глядя на себя в зеркало. Никогда ещё не был так красив! А сколько всяких кармашков! А какой ремень с пряжкой и двумя ремешками через плечи! Кажется, такую сбрую портупеей называют. А какие ботинки с высокой шнуровкой! Куртка с капюшоном! Опять же, специальная кепка и широкополая шляпа с накомарником. И всё в двух экземплярах.

У меня захватило дух от радости.

- Ну, вот! – довольный, улыбнулся портной, - От Сирано все уходят в хорошем настроении, не сомневайтесь! Ещё два дня, и всё будет готово! Носите на здоровье! – я разделся, сняв всё, потому что ещё ничего не было прострочено, оделся опять в свою лёгонькую мальчишескую одежду, не забыв зайца, и собрались уходить, раскланиваясь, когда Сирано спросил:

- А где вы взяли такую замечательную игрушку?

- У Юлиана, - несколько удивилась Миа-тян такому вопросу.

- Странно, - покачал головой мастер, - мы с Изей ходили туда, но нам ничего не продали. Изя, это мой сын, Изяслав, - объяснил мастер, - ему очень нравится дочка Юлиана, жаль, она немая…

Сирано явно огорчился, что девочка продала игрушку мне, а не его сыну. Я его понимал. Очень красивая девочка!

Мы вышли, солнце стояло ещё высоко, и я потащил свою наставницу на ярмарку. По дороге рассказывал зайцу обо всём, что видели, по широкой дуге обошли магазин Подгорного Охотника, чтобы не загнали домой, я доступно объяснил зайцу, что там наш хозяин работает.

У нас было ещё немного денег, мы потратили их на мороженое, постреляли в тире из маленького арбалета, как раз для моей руки. Я ни разу не промахнулся! С сожалением положил эту чудесную вещь на прилавок. Арбалет ещё и цепочкой был прикован к прилавку! Знакомый орчонок весело скалил зубы, несмотря на свежий синяк под глазом. На то он и ребёнок, чтобы не унывать! Я ему подмигнул, с широкой улыбкой, он мне показал свои желтоватые клыки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература