Читаем Коллективный разум полностью

В девять часов вечера я зарегистрировалась в хорошо охраняемом отеле в историческом центре Боготы. Я путешествовала уже неделю с семинарами для учителей, волонтеров и студентов. Я учила их распознавать структуры мышления и мыслительные таланты в детях с помощью игр, которые мы разработали. Я очень устала и решила потратить не более пяти минут перед сном на то, чтобы проверить электронную почту и посмотреть расписание на следующий день. Оно гласило: подъем в семь утра, затем час пути на автобусе в школу для глухих детей, насчитывающую пятьдесят-шестьдесят учащихся. Я перечитывала повестку завтрашнего дня снова и снова, чтобы понять, как подготовиться. Меня никто не предупредил заранее, что дети будут глухие. Я позвонила своему местному координатору, и она подтвердила, что это школа-приют для глухих детей. Она попыталась успокоить меня, сказав, что все будет в порядке. Я конечно же ей не поверила.

Я принялась просматривать свои материалы: у меня было все продумано, важнейшие моменты выделены, все было готово для успешного занятия. Я посчитала, сколько времени потребуется на перевод, а также сделала поправку на то, что группа такая большая. Я попыталась представить себе, как можно будет перевести содержание моего занятия на язык глухонемых. Получится ли хотя бы найти знак для каждого мыслительного таланта? И как я узнаю, что они меня поняли? Как они будут задавать мне вопросы? Это было ужасно – я не знала, что мне делать. Внимание перескакивало с одной проблемы на другую. Мне хотелось просто исчезнуть или убежать. Я не могла уснуть.

Мы ехали на полтора часа дольше из-за сильного дождя и плохих дорог. В автобусе было шумно: я тщетно пыталась сконцентрироваться на моих записях. Смех одного из учителей был таким заразительным, что я немножко вышла из своего стрессового состояния. И с чего это я взяла, что у меня ничего не получится? Одна учительница наклонилась ко мне и произнесла с сильным испанским акцентом: «Когда первый раз я работала с глухими детьми, я тоже очень волновалась. Спрашивала себя, смогу ли вообще с ними общаться. И я просто решила сделать все, что смогу, и все получилось». Она напомнила мне о моем истинном намерении – помогать людям любых возрастов осознавать различия их мышления и учить их использовать эти различия для того, чтобы добиваться как можно большего.

С этим намерением я вышла из автобуса. Я поняла, что сначала использовала воображение для того, чтобы представлять себе страшные истории о том, как ничего не получится, и мне нужно было перенаправить его на то, что все будет хорошо, что мое занятие окажется очень полезным для них. Я просто представила себе этих детей и то, как те знания, которые я принесу, помогут им раскрыть таланты. Я представила себе, какими они будут завтра, какими станут через пять лет. Все это оживило меня и помогло сосредоточиться.

Когда мы приехали, школа показалась мне очень странной: она была больше похожа на ферму. Зеленые поля, окрашенные в белый цвет здания. Дети в синей форме бегали по всей территории, кругом стояла полная тишина. Я медленно прошлась – это помогло мне сосредоточить внимание (мой ум использует модель KVA). Я подключалась к своему мышлению, смотря на этих детей и задавая себе вопросы, которые помогали мне не забывать о своем намерении.

Этот день был похож на странный и прекрасный танец. Пришлось организовать двойной перевод: с английского на испанский, а потом с испанского на язык глухонемых. Вопросы же задавались соответственно на языке глухонемых, переводились на испанский, а потом с испанского на английский и так далее в обе стороны. Непонятно, как это работало, но у нас все получилось.

Вечером я играла в мяч с детьми. Ко мне подошел нескладный парень и улыбнулся, показав неровные зубы. Его глаза блестели. Он сжал одну ладонь в кулак и прижал его к сердцу. Затем закрыл этот кулак другой рукой и резко поднял кулак вверх, раскрывая пальцы другой руки. Этот жест произвел на меня сильное впечатление. Улыбка все объясняла. Ко мне подошли переводчики и сказали, что он выражал огромную благодарность за сегодняшний день. Он изображал семя, которое проросло. Я ответила ему таким же жестом. Все это оказалось возможным только благодаря тому, что я сдвинула свой образ мышления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология человека от рождения до смерти
Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук. Из них трое – академики и двое – члены-корреспонденты Российской академии образования по отделению психологии.Для широкого круга специалистов в области гуманитарных наук.

Коллектив авторов

Психология и психотерапия
Психосоматика. Психотерапевтический подход
Психосоматика. Психотерапевтический подход

В данной монографии собраны четыре работы, объединенные психосоматической проблематикой и специфическим – психотерапевтическим – взглядом на рассматриваемые феномены.«Пространство психосоматики» – книга, которая дает представление об общих психосоматических и соматопсихических отношениях.Предмет «Психологии сердца» значительно уже – это кардиологическая патология и роль в ней психического фактора.Книга «По ту сторону вегетососудистой дистонии» посвящена психическому расстройству, которое проявляется соматическими симптомами.В работе «Депрессия: от реакции до болезни» разъясняется суть психического заболевания, которое чаще всего присоединяется к хронической соматической патологии.

Андрей Владимирович Курпатов , Геннадий Геннадиевич Аверьянов

Психология и психотерапия / Психотерапия и консультирование / Образование и наука