– Да, – пробормотал Пайк. – Правда, здорово?
– Извините, но это полная чушь. – С этими словами Эллери отбросил портмоне и взял самую большую картонку, в которой лежали домашние кожаные тапочки.
«Счастливого дня рождения, Арнольд! – было написано на карточке. – Хочу, чтобы все мы собрались в такой же мартовский день отметить твой сотый день рождения! Мартин».
– Бедный пророк,– сухо прокомментировал Эллери.– А это что?
Он положил обувную картонку и взял маленькую плоскую коробочку, содержащую позолоченный портсигар с инициалами «АП» и карточкой: «Счастья тебе на твой пятидесятый день рождения! Буду с нетерпением ждать твоего шестидесятого дня рождения 1 марта 1936 года, чтобы ещё раз так же здорово повеселиться! Стэнли Оксмен».
– Воображение мистера Стэнли Оксмена, – заметил Куин, – простиралось только до шестидесяти, мистер Пайк. Это очень важно.
– Не понимаю, – прошептал брокер, – зачем вы пытаетесь втянуть в это дело моих друзей?
В ответ Эллери пожал плечами.
– А сейчас, мистер Пайк, думаю, мы можем вернуться в магазин Мартина Орра.
По дороге сержант Вейли, о чем-то пошептавшись с Эллери Куином, вышел.
– У меня к вам один вопрос, мистер Пайк, – обратился к попутчику Эллери, когда такси свернуло на Пятую авеню. –Как давно ваша шестёрка знакома?
– Вопрос непростой, – вздохнул брокер. – Я дольше всех… 15 лет знаком с Лео… ну с Гарни. Орр и князь, насколько мне известно, знали друг друга с 1918 года. Стэн Оксмен и Орр знакомы… были знакомы много лет. С Винсентом я познакомился с год назад через наших общих знакомых и ввёл его в наш маленький круг.
– Вы и все остальные – Оксмен, Орр, Пол… были знакомы два года назад?
– Нет, не были, – удивился Арнольд Пайк. – Я познакомился с Оксменом и князем полтора года назад через Орра.
В лавке ничто не изменилось, за исключением исчезновения тела Орра. Исчез также доктор Потти, и ещё были предприняты некоторые усилия по наведению порядка.
– Вы разгадали загадку? – прогремел князь.
– Да, ваша светлость, – кивнул Эллери Куин и хлопнул в ладоши, заставив всех вздрогнуть от неожиданности. – Внимание, пожалуйста. Пиготт, – обратился он к детективу, – станьте у той двери и никого, кроме сержанта Вейли, не впускайте.
– Да, занятное дельце, должен вам доложить, – улыбнулся Эллери Куин, – с интересными нюансами, хотя и довольно простое. Внимательно следите за ходом моих мыслей. Вдумайтесь в ситуацию. Мартин Орр получил много страшных ударов по голове, но ухитрился из последних сил доползти до шкафа с драгоценными камнями, взять аметист, затем добрался до стола с часами и столкнул с него часы со стеклянным куполом. Выполнив свою таинственную миссию, он скончался.
Зачем умирающему человеку совершать такие странные поступки? Объяснение им может быть только одно. Он знал своего убийцу и попытался оставить нам ключи к разгадке его личности. Чего можно ожидать от человека, который хочет оставить после своей смерти имя убийцы? Ответ очевиден: он его напишет. Но на теле Орра не было ни ручки, ни карандаша, ни бумаги. Обратите внимание, Мартин Орр подвёргся нападению, находясь примерно в восьми метрах от двери в заднюю комнату. Он наверняка понимал, что такое расстояние ему не преодолеть, потому что силы его были на исходе. Конечно, Орр мог обмакнуть палец в собственную кровь и написать имя убийцы, но такой экзотический способ, очевидно, не пришёл ему в голову.
Разум так же, как и силы, его покидал, поэтому он должен был действовать очень быстро. Он подполз к шкафу, разбил стекло и достал аметист. Затем кое-как добрался до стола с часами и столкнул с него хронометр с куполом. После этого мистер Орр умер, завещав полиции аметист и часы.
Начнём с часов. Первое, что приходит на ум, когда думаешь о часах, это, конечно, время. Может, разбив часы, Орр пытался остановить их, чтобы зафиксировать время своего убийства? Теоретически вполне возможно, но если это и была его цель, то у него ничего не получилось, потому что часы не остановились. Вы, пятеро джентльменов, покинули Орра в добром здравии. Определить время убийства по вашему возвращению домой тоже нельзя, так что время отпадает.
Есть ещё одно обстоятельство, которое позволяет отбросить категорию времени. Орр выбрал часы в дальнем углу стола. Если он имел в виду время, то мог бы сберечь силы и сбросить со столика часы, стоящие ближе.
Поскольку других часов с куполом в лавке больше нет, действиями мистера Орра руководило не время, а этот конкретный хронометр. Но на что могли указывать эти часы? Сами по себе они никак не были связаны, как сообщил мне мистер Минго, с его знакомыми. Не очень убедительно звучит и идея, что Орр хотел привлечь внимание к их изготовителю.
Значит, речь идёт не об общем понятии их как часов. Эллери неожиданно показал пальцем на часы и воскликнул:
– Только у этих часов в магазине стеклянный купол. Можете, джентльмены, предложить что-нибудь, на что могли бы быть похожи часы со стеклянным куполом?
Никто не ответил, но Пайк и Винсент начали нервно облизывать губы.