Читаем Коллекция детективов полностью

Конечно, мы с Бернис, наверное, могли бы украсть и оригинал, но тогда нас искала бы полиция всего света. Создать подозрение, что шедевр могли украсть, и построить на этом всю игру — было намного умнее, изящнее и, что самое главное, безопаснее. Никто из «счастливых» обладателей «Знатной дамы» не рискнёт показывать её специалистам и тем более обращаться в полицию. Поэтому я и просил за неё относительно небольшую сумму: конечно, коллекционеры ценят свою свободу дороже двухсот тысяч.

Мы с Бернис заслужили продолжительный отпуск. Говорят, Бразилия сказочная страна. Пожалуй, стоит съездить и проверить. Кто знает, может, она эта страна так нам понравится, что мы захотим остаться там навсегда.

Роберт Колби

«НИКОГДА НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ»

Совершенно СЕКРЕТНО № 6/265 от 05/2011

Перевод с английского: Сергей Мануков

В начале одиннадцатого Джерри Хогланд остановился на пересечении Сансета и Беверли Глен покурить.

— Двадцать седьмой, где вы находитесь? — вырвал его из полудремы голос диспетчера. — Ответьте.

— Я двадцать седьмой. Нахожусь на пересечении Сансета и Беверли Глен.

— В холле отеля «Бель Эйр» ждет клиент.

— Понял, — обрадовался Джерри. — Имя?

— Имени нет. Если возникнут проблемы, спросите у швейцара.

— Ясно. Выезжаю.

Хогланд помчался сквозь летнюю темноту, обволакивающую особняки кинозвезд, продюсеров и прочих знаменитостей. Сон сняло, как рукой. Забрать клиента из «Бель Эйра» считалось у таксистов большой удачей, потому что там останавливались люди с деньгами.

Пока Джерри Хогланд думал над тем, как ему повезло, из темноты величаво выплыло залитое яркими огнями огромное здание. Увидев такси, швейцар позвонил портье.

Через несколько минут по устланным ковровой дорожкой ступенькам спустился мужчина в дорогом светло-сером костюме. По походке Джерри сразу догадался, что он навеселе. Клиент прижимал толстый портфель, словно боялся, что его унесет ветром.

Мужчина в сером костюме тяжело упал на заднее сиденье. Джерри Хогланд смотрел на него в ожидании адреса.

— 9833, Стоун Вэлли Роуд, — сказал пассажир. — Только не нужно нестись сломя голову. Я не хочу попасть в больницу.

Джерри промолчал. Настроение у него испортилось. До Стоун Вэлли Роуд немногим больше двух миль. Значит, никакого аэропорта, никаких чаевых…

— А ты, я смотрю, не из разговорчивых, — заплетающимся голосом пробормотал пассажир. — Я думал, что все таксисты любят почесать языками.

— Все зависит от настроения, — ответил Хогланд.

— Настроения? — фыркнул пьяный пассажир. — Значит, ты не в настроении разговаривать со мной?

— Нам платят не за разговоры.

— Жаль, что ты работаешь не у меня. Я умею осаживать таких умников. Я бы тебя мигом научил вежливости.

Джерри резко затормозил, повернулся и включил свет в салоне.

— Послушайте, мистер, вы мне тоже не нравитесь. Для меня вы только определенное количество фунтов мяса, которое я должен доставить в заданный пункт и получить за каждую милю дороги определенное количество центов. Если хотите, можете заплатить, сколько сейчас показывает счетчик, и мы распрощаемся. Если же хотите ехать в моей машине дальше, придется помолчать. Решайте.

От изумления у мужчины в сером костюме отвисла челюсть.

— Я… Я обязательно пожалуюсь президенту твоей компании, — наконец пробормотал он. — Завтра же тебе придется искать новую работу.

— Я даже могу сказать, как меня зовут. И не забудьте записать номер машины.

— Да кем ты себя возомнил? — прохрипел пьяный клиент. — Как ты смеешь ставить мне условия? Интересно, как ты заставишь меня выйти из машины?

Хогланд распахнул дверцу и выскочил из машины. Он открыл заднюю дверцу и угрожающе стал в проходе, мускулистый, высокий и широкоплечий.

— Отвезите меня домой, — заскулил пассажир. — Я перебрал. Я слишком пьян, чтобы идти домой пешком.

— Хорошо, — мигом остыл Хогланд. — Со мной такое тоже бывало…

Машина остановилась у огромного черного дома, похожего на куб. Клиент с трудом выбрался из машины; просунул руку в окно и разжал пальцы. На сиденье упала десятка. Счетчик показывал доллар двадцать. Пока Джерри собирал сдачу, он скрылся в доме.

Только проехав с полмили, Джерри понял, что не давало ему покоя несколько последних минут. Когда пьяный пассажир входил в дом, у него чего-то не хватало. Так и есть — на полу салона стоял портфель.

Хогланд остановился на обочине. Увы, денег в портфеле из дорогой кожи не оказалось. Он был битком набит деловыми бумагами.

Джерри вернулся к дому забывчивого клиента и направился к по-прежнему темному дому с портфелем. Его остановил приглушенный звук выстрела. Пока он стоял и прислушивался, одни за другим прозвучали еще два выстрела.

Какая-то сила влекла Джерри к дому. Через окно он увидел, что где-то в глубине дома через приоткрытую дверь пробивается свет, невидимый с дороги.

Через французское окно гостиной Хогланд увидел молодую красивую блондинку с накидкой из серебристого меха на плечах. Проследив направление ее взгляда, он понял, что она испуганно смотрит на его такси.

Джерри быстро обошел дом и позвонил во входную дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне