— Для бывших заключенных, которые открывают бизнес, связанный с реализацией зелий населению, — да. Как я поняла, в компании есть совы, доставляющие заказы? Какая у вас зона доставки?
На миг на его лице отразилось раздражение, и Гермиона подумала, что он как-то его проявит. Вместо этого Малфой отодвинул кресло, встал и посмотрел на нее сверху вниз.
— Я принесу карту распространения.
***
Было похоже, словно кто-то надул фиолетовый пузырь, который, попадая в луч света, становился ярко-голубым.
Оранжево-красное зелье напомнило Гермионе закат. Если бы не большие пузыри и кислый запах, было бы интересно его попробовать.
— Это опытный образец.
Гермиона вскочила и пошатнулась влево из-за голоса справа. Малфой в ответ только приподнял бровь, а потом перевел взгляд на котел.
— Секретарь сказала, что вы здесь, — на всякий случай произнесла она, чтобы он не подумал, словно она рыскала по его владениям.
— Вы закончили опрашивать персонал?
— Да, — ответила она.
На его лице читалось ожидание подробностей, но Гермиона отказалась давать ему больше.
— Вы сказали, это опытный образец?
Он махнул рукой в сторону четырех котлов на столе, каждый из которых был разного цвета и источал разный запах.
— Все ингредиенты разрешены Министерством для всеобщего использования и включены в ведомость по активам компании, которую я вам передал.
Гермиона привыкла принимать решения в таких ситуациях. Обычно она бы взяла образец и отдала в министерскую лабораторию, но она знала — сделай так, и Малфой будет препятствовать всему, что запланировано на предстоящий месяц… как минимум. В конечном итоге она и так все узнает.
— Вы же понимаете, что перед тем, как быть выпущенным, оно должно пройти через нас и подвергнуться тестированию?
— Да, в следующие десять месяцев, — он взглянул на нее и, должно быть, с такой же легкостью, как напустил на себя безразличие, считал ее подозрительность. — Я предоставлю зелье только тогда, когда одобрю конечный продукт, Грейнджер.
Она медленно кивнула и украдкой от Малфоя опустила настороженный взгляд к котлу.
— Только не подумайте, что это совпадение, но через два часа я приступлю к проверке ваших запасов. Со мной будут четыре помощника. Вы можете закрыть аптеку, не дожидаясь завершения.
— Вы действительно доверите четырем незнакомцам столь тщательную проверку? — голос его был слегка удивленным, и она прикусила губу. — Я закроюсь на оставшуюся часть дня.
— Хорошо, — сказала она и замолчала, чувствуя на себе его взгляд. У нее не было причины оставаться дольше, но иногда любопытство становилось скорее губительным, чем полезным. Однако она редко могла заранее понять, каким именно оно будет на этот раз. — Чего вы хотите добиться?
— Вы уже спрашивали меня об этом.
— Я говорю про зелье.
На какое-то время воцарилась тишина, но ей хватило времени придумать только два варианта ответа на случай необходимости съехать с темы, когда он ответил:
— Сколько книг по теории Литгема вы прочли?
Она в удивлении подняла взгляд, на его лице же было обычное спокойствие и отстраненность.
— Вам нужен список?
По его лицу пробежало веселье, быстрое и мимолетное, и Гермиона подумала, что могла это себе надумать.
— Ну конечно, у вас есть список.
Она фыркнула и вздернула подбородок.
— Тогда достаточно будет сказать, что много.
Малфоя накрыло какое-то волнение. Возможно, дело было в небольшом интересе, но что-то поменялось в его лице, и ей снова было сложно отвести от него взгляд.
***
Гладкое матовое стекло в форме изогнутой сосульки с одной каплей воды, свисавшей с закругления.
— Это мое дело! Министерство не может просто…
— Мы можем и будем! Ты не в праве нанимать людей, которых только на прошлой неделе выпустили из Азкабана…
— Он не управляет компанией, он…
— Он преступник! Он все еще под наблюдением и запретами, и пока это не изменится, ты…
— Грейнджер, он собирает растения. Он даже ничего не варит…
— Ему нельзя доверять ни на какой должности, где у него есть доступ к тому, что может быть….
— Это моя компания, и я буду нанимать, кого хочу…
— Это… нет, Малфой, заткнись… любой, кто не…
— Заткнись? Очень профессионально…
— …они тебя прикроют, потому что это…
— Убирайся.
— Что?
— Убирайся. Из моего кабинета. Из моего здания.
— Ты не можешь меня выгнать. Это препятствие…
— Я не…
— …я могу об этом доложить, и ты распрощаешься со своей…
— Пошла вон!
***
Снежинка была размером с ее ладонь, она переливалась белым и голубым и кружилась без конца.
Звук их смеха, слитого воедино, был похож на песню, которую она никогда не слышала, но точно полюбила бы. Она была новой, но в то же время такой приятно знакомой. Ей очень нравилось, как они двигались вместе, хоть она и не понимала, почему уделяла этому такое внимание.
— Мы проведем еще один круг опросов? Потому что я бы предпочел обсудить мои чувства по поводу того, что мой босс надо мной смеется.
— Смитт, она министерский лакей, а не терапевт. — Малфой поднял один из пузырьков экспериментального зелья, которое выпил Смитт, и начал рассматривать его на свету. — Это…
— Малфой, я министерский работник…
— Да, вы очень важны.