Читаем Колодец Времени полностью

- Божья коровка, лети на небо, там твои детки кушают конфетки. Всем – по одной. Лети в дом родной, - прошептала Конти и добавила: - Забери с собой на небо и мое желание.

Насекомое на мгновение замерло, словно вслушивалось в слова и голос человека, а потом раскрыло крыльца и взлетело.

- Синьорина, - услышала Софи, - я пришел за цветами.

Хозяйка «Белой розы» повернула голову и увидела посыльного, молодого итальянца довольно приятной внешности, телегу и рыжую лошадь.

- Вы уверены, что все цветы поместятся на эту телегу? – спросила Софи.

- Хозяин полностью доверяет Вам. Мы возьмем столько, сколько Вы скажете.

Через несколько минут телега была компактно заполнена цветами, даже место для возничего занял букет из 21-й каллы.

- Хозяин просил, чтобы и Вы пришли к нему.

- Зачем? – поинтересовалась Софи.

- Не знаю, - ответил посыльный. – Я всего лишь выполняю его поручение.

Заинтригованная неожиданным поворотам судьбы, хозяйка «Белой розы» дала согласие на приглашение неизвестного заказчика – и процессия тронулась в путь по улицам Кремоны.

Рыжая лошадь медленно тащила телегу, нагруженную цветами. Рядом с животным шел привлекательный молодой человек, за ним – очаровательная девушка, поправляющая время от времени шикарный букет, который без ее контроля мог бы свалиться на мостовую, содрогаясь от тряски по булыжникам.

Прохожие останавливались и пропускали процессию вперед. Горожане из открытых окон наблюдали за необычным действием, любовались цветами, немного завидуя чужому счастью. Вся Кремона была свидетелем чужой любви и вдыхала ее аромат.

Софи шла и ни о чем не думала. Она не смотрела по сторонам и не могла видеть восхищенных взглядов и радостных лиц кремонцев, все ее внимание было сосредоточено на цветах, и только изредка она глядела под ноги, чтобы не споткнуться и не упасть.

Как долго длилось путешествие, Софи не знала. Ей показалось, что время остановилось, и остановили его красота и музыка, что неожиданно зазвучала в душе. Телега остановилась. Сердце Софи сжалось от волнения. Перед Конти была дверь мастерской и вывеска «Гварнери дель Джезу. Мастер скрипок»…

Глава 9

Солнце высоко стояло над Кремоной, когда дель Джезу проснулся. Верхняя дека лежала на столе. Мастер провел по ней рукой.

«Время не ждет. Тело скрипки рождено. Осталось соединить деки», - решил мастер и немедленно приступил к работе.

Две узкие вымоченные кленовые полоски, приготовленные заранее, уже давно ожидали прикосновения к горячему металлу, от которого потеряли бы свою прежнюю форму и навсегда бы приобрели новую. Такие метаморфозы дерева требовали высокого мастерства и не допускали ошибок, которые могли испортить материал, перечеркнуть часы труда и заставить мастера начать все сначала.

Сколько раз руки Гварнери умело изгибали клен, а изгибы получались такими плавными, такими совершенными, что даже разум начинал верить в гармонию мира. Сегодня все было иначе. Руки мастера слегка задрожали, когда взяли будущие обечайки, а в сознании существовала только одна мысль: «Я люблю тебя, моя маленькая Софи».

Присутствие Софи дель Джезу ощущал везде и во всем: пространство мастерской заполнил аромат ее сладких духов, измятый плащ еще хранил тепло ее тела и совершенными линиями воссоздавал в голове ее образ, ее смех еще звучал в ушах Гварнери, а губы помнили поцелуи, нежные, как лепестки роз.

«Решено, я создам белую скрипку и назову ее Белая Роза. Ее голос будет сильным и чистым, как моя любовь, страстным, волнующим и бесстрашным, как любовь Софи», - подумал Гварнери, отложил в сторону обечайки, достал из стола деньги и лист бумаги. Написав несколько строк, дель Джезу вложил листок в белый конверт, вывел на нем слова «Магазин «Белая роза». Заказ на цветы», вышел на улицу, остановил дворового мальчишку и отправил его с поручением в цветочный магазин Софи.

Вернувшись в мастерскую, дель Джезу вновь засел за работу, чтобы успеть выполнить ее к приходу Софи. В 11.45 обечайки были готовы, а на нижней деке прорезан желоб и вставлен ус. И только в пальцах мастера оказался карандаш, чтобы нанести на верхнюю деку разметки для эф, как в дверь постучали и, не дождавшись разрешения хозяина, вошли.

Худой темноволосый мужчина в сером плаще произнес:

- Великая Ложа Кремоны ждет тебя. Собирайся.

- Сейчас? Но я не закончил работу. И что за важное дело, чтобы собирать людей в полдень?

- Великий Мастер желает задать тебе несколько вопросов. И не стоит гневить его, брат.

- Хорошо, - Гварнери посмотрел на обечайки. – Это их музыка…

Дель Джезу взял еще один лист бумаги и написал: «Софи, моя любовь, все цветы для тебя. Все цветы мира для тебя. Расставляй их в мастерской по своему желанию. Вчера ты пришла ко мне как гость, сегодня ты вошла в этот дом хозяйкой и моей женой. К сожалению, я сам не могу встретить тебя. Меня вызвали по важному делу в башню Торраццо. Пообещай, что ты никуда не уйдешь и будешь ждать. Твой Антонио»

Гварнери оставил записку на столе, позвал Андреа, ученика и дальнего родственника по материнской линии, приехавшего из деревни, и дал ему поручение:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы