- Божья коровка, лети на небо, там твои детки кушают конфетки. Всем – по одной. Лети в дом родной, - прошептала Конти и добавила: - Забери с собой на небо и мое желание.
Насекомое на мгновение замерло, словно вслушивалось в слова и голос человека, а потом раскрыло крыльца и взлетело.
- Синьорина, - услышала Софи, - я пришел за цветами.
Хозяйка «Белой розы» повернула голову и увидела посыльного, молодого итальянца довольно приятной внешности, телегу и рыжую лошадь.
- Вы уверены, что все цветы поместятся на эту телегу? – спросила Софи.
- Хозяин полностью доверяет Вам. Мы возьмем столько, сколько Вы скажете.
Через несколько минут телега была компактно заполнена цветами, даже место для возничего занял букет из 21-й каллы.
- Хозяин просил, чтобы и Вы пришли к нему.
- Зачем? – поинтересовалась Софи.
- Не знаю, - ответил посыльный. – Я всего лишь выполняю его поручение.
Заинтригованная неожиданным поворотам судьбы, хозяйка «Белой розы» дала согласие на приглашение неизвестного заказчика – и процессия тронулась в путь по улицам Кремоны.
Рыжая лошадь медленно тащила телегу, нагруженную цветами. Рядом с животным шел привлекательный молодой человек, за ним – очаровательная девушка, поправляющая время от времени шикарный букет, который без ее контроля мог бы свалиться на мостовую, содрогаясь от тряски по булыжникам.
Прохожие останавливались и пропускали процессию вперед. Горожане из открытых окон наблюдали за необычным действием, любовались цветами, немного завидуя чужому счастью. Вся Кремона была свидетелем чужой любви и вдыхала ее аромат.
Софи шла и ни о чем не думала. Она не смотрела по сторонам и не могла видеть восхищенных взглядов и радостных лиц кремонцев, все ее внимание было сосредоточено на цветах, и только изредка она глядела под ноги, чтобы не споткнуться и не упасть.
Как долго длилось путешествие, Софи не знала. Ей показалось, что время остановилось, и остановили его красота и музыка, что неожиданно зазвучала в душе. Телега остановилась. Сердце Софи сжалось от волнения. Перед Конти была дверь мастерской и вывеска «Гварнери дель Джезу. Мастер скрипок»…
Глава 9
Солнце высоко стояло над Кремоной, когда дель Джезу проснулся. Верхняя дека лежала на столе. Мастер провел по ней рукой.
«Время не ждет. Тело скрипки рождено. Осталось соединить деки», - решил мастер и немедленно приступил к работе.
Две узкие вымоченные кленовые полоски, приготовленные заранее, уже давно ожидали прикосновения к горячему металлу, от которого потеряли бы свою прежнюю форму и навсегда бы приобрели новую. Такие метаморфозы дерева требовали высокого мастерства и не допускали ошибок, которые могли испортить материал, перечеркнуть часы труда и заставить мастера начать все сначала.
Сколько раз руки Гварнери умело изгибали клен, а изгибы получались такими плавными, такими совершенными, что даже разум начинал верить в гармонию мира. Сегодня все было иначе. Руки мастера слегка задрожали, когда взяли будущие обечайки, а в сознании существовала только одна мысль: «Я люблю тебя, моя маленькая Софи».
Присутствие Софи дель Джезу ощущал везде и во всем: пространство мастерской заполнил аромат ее сладких духов, измятый плащ еще хранил тепло ее тела и совершенными линиями воссоздавал в голове ее образ, ее смех еще звучал в ушах Гварнери, а губы помнили поцелуи, нежные, как лепестки роз.
«Решено, я создам белую скрипку и назову ее Белая Роза. Ее голос будет сильным и чистым, как моя любовь, страстным, волнующим и бесстрашным, как любовь Софи», - подумал Гварнери, отложил в сторону обечайки, достал из стола деньги и лист бумаги. Написав несколько строк, дель Джезу вложил листок в белый конверт, вывел на нем слова «Магазин «Белая роза». Заказ на цветы», вышел на улицу, остановил дворового мальчишку и отправил его с поручением в цветочный магазин Софи.
Вернувшись в мастерскую, дель Джезу вновь засел за работу, чтобы успеть выполнить ее к приходу Софи. В 11.45 обечайки были готовы, а на нижней деке прорезан желоб и вставлен ус. И только в пальцах мастера оказался карандаш, чтобы нанести на верхнюю деку разметки для эф, как в дверь постучали и, не дождавшись разрешения хозяина, вошли.
Худой темноволосый мужчина в сером плаще произнес:
- Великая Ложа Кремоны ждет тебя. Собирайся.
- Сейчас? Но я не закончил работу. И что за важное дело, чтобы собирать людей в полдень?
- Великий Мастер желает задать тебе несколько вопросов. И не стоит гневить его, брат.
- Хорошо, - Гварнери посмотрел на обечайки. – Это их музыка…
Дель Джезу взял еще один лист бумаги и написал: «Софи, моя любовь, все цветы для тебя. Все цветы мира для тебя. Расставляй их в мастерской по своему желанию. Вчера ты пришла ко мне как гость, сегодня ты вошла в этот дом хозяйкой и моей женой. К сожалению, я сам не могу встретить тебя. Меня вызвали по важному делу в башню Торраццо. Пообещай, что ты никуда не уйдешь и будешь ждать. Твой Антонио»
Гварнери оставил записку на столе, позвал Андреа, ученика и дальнего родственника по материнской линии, приехавшего из деревни, и дал ему поручение: