Читаем Колодец Времени полностью

Софи увидела лежащие на столе деки и обечайки, рядом с ними находились зажимы, стамески, циркуль, линейка и карандаш. Детали скрипки и инструменты располагались на рабочем месте как-то странно, как будто мастер оставил их в большой спешке, в самый разгар работы. Конти взяла в руки верхнюю деку – по телу пробежала волна воспоминаний, и комок чувств подступил к горлу. Софи прикоснулась губами к деке и вдохнула в себя аромат еловой смолы. Тело зашаталось, и Конти невольно села на стул, вернув деталь скрипки на место. Придя в себя, Софи увидела на столе письмо и прочла: «Софи, моя любовь, все цветы для тебя. Все цветы мира для тебя. Расставляй их в мастерской по своему желанию. Вчера ты пришла ко мне как гость, сегодня ты вошла в этот дом хозяйкой и моей женой. К сожалению, я сам не могу встретить тебя. Меня вызвали по важному делу в башню Торраццо. Пообещай, что ты никуда не уйдешь и будешь ждать. Твой Антонио»

- Все цветы для тебя, - повторила она вслух. – Цветы? Я совсем забыла о них.

Увлекшись работой мастера, Софи и не заметила, как посыльный внес все корзины с цветами и поставил в центре мастерской.

- Хозяин просил подождать. Располагайтесь, чувствуйте себя, как дома, - сказал посыльный и спросил: - Ничего не нужно?

- Нет, - ответила Конти и осталась одна.

Душа ликовала, сердце вырывалось из груди: цветы для нее, Гварнери ее любит. Софи подошла к цветам, взяла в руки букет из 21-й каллы и закружилась по комнате, напевая при этом от счастья. Когда радость приутихла, не раздумывая, в эйфории чувств маленькая Софи стала расставлять букеты в мастерской.

«Антонио прав: цветы должны быть в мастерской. Но как их расставить? В напольных ящиках – клен, ель и черное дерево. В ящиках стола и шкафов – инструменты, на одних полках – детали, на других – готовые скрипки, на третьих – баночки с клеем и кисточки. На втором, меньшем, столе – струны и смычки. Наверное, есть еще одна мастерская, где скрипки покрывают лаком и дают им возможность высохнуть до конца. Здесь так необычно и интересно! Где же найти место для цветов? – задумалась Софи. – А не потеснить ли мне скрипки и детали на полках? Это идея!» - решила Конти и бережно сняла с полки готовую скрипку.

Скрипка была такой открытой, ранимой, что Софи прижала ее к себе, как любящая мать прижимает к своему сердцу новорожденное дитя. Скрипка в ее руках успокоилась и зазвучала. Зазвучала не от того, что скрипач провел смычком по струнам, а просто так, сама по себе. Ее голос слышала душа Софи, и что-то знакомое, слишком знакомое уловила Конти в этом голосе.

«Ой, так звучит лилия, раскрывшая лепестки на рассвете».

Открытие было таким неожиданным и стремительным, что скрипка чуть не выпала из рук Софи, но Конти ее чудом удержала и вернула на место. Букет бело-розовых лилий оказался рядом с живой скрипкой и подхватил звучание.

Когда же Софи взяла в руки вторую скрипку, то услышала голос цветов на закате, их колыбельную для земли, сада и своих братьев, и тотчас же рядом с этой скрипкой положила букет кремовых роз, отдающих сильно свой аромат именно в это время суток. В других скрипках звучали полдень и полночь, жара и холод, дождь и солнце, а вместе с ними – розы и хризантемы, ромашки и астры, лилии и георгины. Голоса всех скрипок пели о своем неповторимом счастье и сливались в один могучий, бессмертный голос. Услышав его, руки Софи безошибочно определяли новое место для новых букетов и искали следующее.

Вскоре все цветы были расставлены. Мастерская светилась радостью и счастьем.

«Как гармонично, как красиво смотрятся скрипки рядом с цветами. Антонио это оценит», - подумала Софи и еще раз окинула взглядом мастерскую: на окнах, полках, шкафах и даже на полу стояли цветы.

Одни цветы радовали – другие наполняли сердце печалью.

Одни дарили покой – другие вселяли тревогу.

Одни возносили душу до небес – другие бросали в ад.

«Какие они разные! Просто целый букет эмоций. Да, да – целый букет чувств. Сколько оттенков, переливов, комбинаций! Невероятно, но общий голос бесстрастный. Гармония бесстрастна, хотя в ней есть все. Все? Все…»

Софи взглянула на букет из 21-й каллы. Он лежал на рабочем столе мастера возле письма.

- Это не его место. Я уверена в этом. Где твое место, белоснежный цветок? – Софи задала вопрос каллам и неожиданно для себя заметила на полу плащ Гварнери, измятый плащ, тот самый плащ.

Мастер так и не убрал его. Почему не убрал, Конти не знала, но решила, что дель Джезу оставил его специально. Белоснежный букет остался лежать на полу в складках плаща.

Софи, довольная результатом своей работы, села вновь на стул за рабочим столом и стала ждать.

«Видно, такова моя судьба – все время ждать. Я буду ждать столько, сколько нужно. Он придет, я знаю», - любовь и признание Антонио разгоняли мрачные мысли, но те, словно сорняки, быстро росли и расшатывали веру в счастье, гасили внутренний огонь и заполняли пространство мраком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы