— Я помню, Эрнест. Я буду здесь, когда они приедут. Ты уже несколько лет твердишь, что хотел бы проводить наедине с ними больше времени.
Писатель серьезно кивнул.
— Особенно теперь, когда надвигается эта проклятая война. — Казалось, он пытается отвлечься от дурных мыслей. — Хватит мрачных разговоров. Не выпить ли нам бренди на террасе? Ночь ясная, а ветер разгонит москитов.
Геллхорн и Дитрих ушли в дом. Шлегель в унылом молчании курил сигарету. Длинный черный мундштук как нельзя лучше дополнял его образ прусского аристократа. Соннеман и Хемингуэй устроились рядом в удобных деревянных креслах. Чуть раньше прошел дождь, и в ночном воздухе пахло мокрой травой, влажными пальмовыми листьями и далеким морем. В небе ярко светили звезды, мы легко различали огни у подножия холма. Также мы видели свет у его вершины... и слышали смех и звуки фортепиано.
— Проклятый Стейнхарт... — пробормотал Хемингуэй. — Опять затеял вечеринку. Я ведь его предупреждал.
«О господи», — подумал я.
Однако на сей раз Хемингуэй не стал требовать, чтобы принесли бамбуковые шесты и фейерверки. Внезапно он заявил:
— Этим летом мы проведем научные изыскания.
— Вот как? — сказала Соннеман. Ее глаза сверкали даже в тусклом свете свечей и керосиновых ламп, расставленных на террасе. — Какие именно изыскания, Эрнест?
— Океанографические, — ответил Хемингуэй. — Американский Музей естественной истории попросил нас исследовать морские потоки, промерить глубины, изучить миграционные пути марлина... и так далее.
— Вы серьезно? — Соннеман посмотрела на Шлегеля. Тот выглядел изрядно захмелевшим. Она взболтала остатки бренди в высоком бокале. — У меня есть несколько друзей в Музее.
Кто организует ваши исследования, Эрнест? Доктор Херрингтон или, быть может, профессор Мейер?
Хемингуэй улыбнулся, и я понял, что он тоже не на шутку пьян. Он начинал пить с утра, и, хотя это никак не отражалось на его речи, походке и поведении, я заметил, что большая доза спиртного делает его несколько беспечным и неосторожным.
Это следовало взять на заметку.
— Будь я проклят, если помню, дочка, — как ни в чем не бывало ответил он. — Спроси у Джо, его специально прислали, чтобы заниматься этими делами. Кто организует экспедицию, сеньор Лукас?
Соннеман обратила свою сияющую улыбку ко мне:
— Наверное, Фредди Харрингтон? Если не ошибаюсь, это по его части.
Я чуть нахмурился. Шлегель сел прямо, буравя меня вызывающим взглядом. Я подумал, что, может быть, разговор о «maricones» и «bujarones» задел больное место этого плешивого рохли.
— Нет, Харрингтон работает в отделе ихтиологии, — ответил я Соннеман. — Помимо исследований марлина, мы займемся ультразвуковым зондированием океана, промерами температур, построением изобат, уточнением карты... и тому подобными вещами.
Соннеман подалась ко мне.
— Стало быть, вас финансирует профессор Мейер? Мне помнится, он — неизменный участник океанографических программ Музея.
Я покачал головой.
— Мой руководитель — доктор Куллинз из департамента картографии и океанографии.
Соннеман нахмурилась.
— Питер Куллинз? Невысокий щуплый старик, древний, как Мафусаил? Носит клетчатые жилетки, которые не сочетаются с его же костюмами?
— Доктор Говард Куллинз, — сказал я. — Он ненамного старше меня. Я бы дал ему тридцать два или тридцать три года.
Он только что принял руководство департаментом после Сандсберри, умершего в декабре прошлого года.
— Ах да, разумеется. — Соннеман покачала головой, как бы дивясь собственной глупости. — Я слишком много выпила.
Я не знакома с доктором Куллинзом, но слышала, что он выдающийся картограф.
— Два года назад он написал книгу «Неизведанные моря», — сказал я. — Нечто вроде истории морских исследований от плавания «Бигля» <Имеется в виду кругосветное путешествие Чарльза Дарвина.> до современных арктических экспедиций. Ее раскупали нарасхват.
— Думаю, Куллинз узнал обо мне от ихтиолога Генри Флауэра, — вмешался Хемингуэй. — Я более десяти лет снабжал его сведениями о миграции марлина. В 1934 году мы с Чарли Кэдуолдером отправились в океанографическое плавание с острова Ки-Уэст. Я занимаюсь подобными вещами уже несколько лет.
— Чарльз Кэдуолдер? — переспросила Соннеман. — Директор Музея естественных наук филадельфийской Академии?
— Он самый, — ответил Хемингуэй. — Они с Томом Куллинзом обожали вместе пропустить стаканчик-другой, ловя марлина.
— Что же, — сказала Соннеман, пожимая писателю руку, — желаю удачи вам и вашей экспедиции. Желаю удачи всем нам.
В ответ мы допили виски, остававшееся в наших бокалах.
Хуан приготовился отвезти Шлегеля и Соннеман в док, где их ждал быстроходный катер «Южного креста». Хельга пообещала приехать в финку в воскресенье. Вслед за этим последовали объятия и рукопожатия. Теодор Шлегель очнулся от своего мрачного оцепенения ровно настолько, чтобы поблагодарить хозяина и хозяйку за «весьма познавательный вечер».