Кулди прибежали на звук. Мужчины и женщины побросали работу, а дети забыли свои игры, потому что все знали: этот резкий сигнал звучит не потому, что обнаружили кита, и не ради созыва обычного совета. Это был сигнал тревоги и сигнал срочный.
Прибежал епископ Малахия, подобрав одежду, а за ним его пухлая маленькая жена с раскрасневшимся лицом, хватая ртом воздух и расслабляя пояс на юбке. От ужасной вести они побледнели, но быстро оправились.
"Мужайтесь, братья и сестры!" — вскричал епископ. "Мы переживали опасность и раньше, но пираты оставались недолго и уходили. У нас есть время, чтобы собрать вещи и укрыться на Западных островах. Они снова уйдут, а мы сможем переждать их".
Кореника не решилась объяснить им, откуда она это знает, но сказала (тут Кулди предположили, что она фея, раз у нее есть дар видеть):
"Я вижу эту армаду, она похожа на большой город, который медленно движется сюда. Его жители поселятся на этих берегах и уже никогда не уйдут. Если вы попытаетесь переждать, вы все умрете в рабстве под кнутом жестоких хозяев. Ваши дочери будут их игрушками, а если ваши сыновья станут сопротивляться, у них на спине вырежут знак кровавого орла во славу Одина!"
Эти слова поразили Кулди, потому что все принимали ее за дочь викинга и удивились тому, что она говорила против своего народа. Только епископ чувствовал в ней что-то необычное, так как знал ее лучше, чем остальные, поэтому заговорил с ней любезно.
"Тогда скажите нам, что, по вашему мнению, нам делать, потому что нам больше некуда идти, разве что в Эрин или в Шотландию, откуда мы были изгнаны. Но там наша участь будет не лучше. Мы в отчаянии!"
Кореника ответила: "Пусть этот человек расскажет вам о стране, откуда он пришел и которую еще не видел ни один викинг-захватчик. Тогда вы решите, отправитесь ли вы туда или нет, но, если вы примете такое решение, знайте, что действовать надо быстро, потому что к следующему рассвету на вас обрушится опасность. Если вы уйдете, пути назад не будет, потому что никто другой не должен узнать о той стране. Она предназначена для другого народа. Этот человек — сын царя и он несет это знание в Рим, чтобы передать всю страну в руки того, кто сейчас правит римлянами.
Но в той земле для вас тоже есть место, потому что это огромная страна с прекрасными лесами и множеством дикого скота любых видов, и там вы сможете прожить жизнь счастливо и спокойно".
Так Гвальхмай рассказал им о стране Алата далеко на западе, где он родился, и о континенте Атала к югу от него, о котором знал только из рассказов путешественников. Тоскуя по дому и чувствуя себя изгнанником, пока его миссия не выполнена, он описал свою родину такими яркими красками, словно говорил о самом рае.
И вскоре лица Кулди осветились новой надеждой и мужеством. Епископ, который с самого начала был убежден в том, что Гвальхмай говорит правду, принес из дома книгу, которую хранил как сокровище.
Когда Кореника вышла из притворного транса, а Гвальхмай замолчал, поскольку его часть работы была выполнена, епископ начал читать отрывок из книги "Путешествие святого Брендана".
Теперь епископ еще больше полюбил эту книгу. Она была полна чудес и рассказов о святых вещах, но кое-что из этого должно было быть правдой. Он не знал, как отделить фантазии от фактов, но верил Гвальхмаю, и ему пришло в голову, что один отрывок, который он очень любил, был как раз об этом. Поэтому он прочитал людям о том, как святой, о котором все они слышали, отплыл на северо-запад от Мейо в стране Эрин. По пути он встретил айсберги и монстров, которых они тоже видели и знали как моржей, и через сорок дней прибыл в новую страну, которая, несомненно, должна была быть Алатой.
"Святой и его люди в куррахе не лучше, чем наши, плыли вдоль берега на юг, пока…" — он поискал пальцем свой любимый отрывок и нашел его — "И когда они вышли из темного тумана, перед ними простиралась такая прекрасная страна, какую только можно увидеть. Там были свет и веселье, бодрость и очарование; деревья почти стонали под весом великолепных фруктов, а счастье, которое они там нашли, было неописуемым".
Епископ Малахия остановился, глаза его увлажнились.
"Вот земля, о которой поведал наш друг. Вот эта прекрасная страна, которую он хочет вручить нам, чтобы мы построили там наш новый дом. Вот то безопасное убежище, куда никогда не доберутся наши враги. Это далеко, но я хочу провести там свои последние дни. И если мне удастся попасть туда, я буду славить Бога каждое утро и каждую ночь за его милость и доброту, и за то, что он послал сюда наших спасителей.
Теперь те, кто пойдут со мной и моей женой, соберите пожитки, садитесь на лодки и — вперед в Алату!"
Не было нерешительных колебаний, никого не пришлось подгонять. Энтузиазм епископа заразил всех. Дети бросились выносить из хижин пожитки, посуду и еду. Мужчины и женщины работали весь долгий вечер и всю короткую ночь, останавливаясь лишь для того, чтобы слегка перекусить. Все было перенесено на берег, чуть ниже линии прилива, и сложено для погрузки.