Читаем Кольцо миров (СИ) полностью

Все бы было ничего, если бы ниже пояса мужчина не оказался выхолощенным, идеально чистым… не то козлом, не то бараном-переростком гнедой масти. Там, где была бы голова животного, начиналось человеческое тело.

Мужчина-баран, что звучало в голове Майрона ничуть не лучше мужчины-козла, что-то сказал чистильщику и невозмутимо протянул монеты. Чистильщик опустился на колено и принялся орудовать щетками над его копытами.

Эльминстер пожурил Майрона:

– Молодой человек, не пяльтесь на бариаура. Это неприлично.

Майрон заставил себя захлопнуть рот и раздраженно-сконфуженно отвернулся.

– Смотрите! – Цири запрокинула голову, тыча пальцем наверх.

В мирах, где приходилось путешествовать, она видела много удивительных вещей, но такое наблюдала впервые.

Неба в городе не было. Над ними висел плотный серо-коричневый смог, пронизанный лучами света, исходившими непонятно откуда, а сквозь дым и туман угадывались очертания все такого же, словно зеркально отраженного, города, мерцающего желтизной огней.

Йеннифэр прищурилась, вглядываясь в клубы смога, а потом издала странный возглас удивления и страха, указывая куда-то на небо.

– Что это?! Это облако?

За ней наверх посмотрели все. Откуда-то из клубов смога над их головами вынырнуло нечто гигантское, накрывшее своей тенью целую площадь. Оно проплывало по воздуху, словно пузырь, похожий на облако. Майрон наблюдал за неведомым явлением несколько секунд, прежде чем с трепетом понял, что «облако» двигается неестественно целенаправленно. А еще, что даже сквозь гвалт и гам площади, он различает металлическую корзину под брюхом этого пузыря, мерный рокот, похожий на шум механизмов, ткань, огромные круглые лопасти, похожие на мельничные, и…

– Это не облако! – потрясенно воскликнул он, пораженный собственной догадкой, чувствуя, как по телу пробегает целый табун восхищенных и завистливых мурашек. – Это… это машина! Летающий механизм! – майа посмотрел на Эльминстера с диким блеском в глазах. – Как они это сделали?! Почему он не падает?! Он же должен весить… – Майрон ошеломленно выдохнул и умолк.

– Обосраться, – чуть слышно выдохнул Джарлакс. – Никогда не видел ничего подобного.

Мелькор и Йеннифэр замерли с открытыми ртами. Цири оказалась единственной, кто почему-то наблюдал за плывущим по небу гигантским пузырем с легкой полуулыбкой, будто бы тот навеял ей хорошие воспоминания.

Дроу навязался с ними. Майрон понятия не имел, зачем, и даже был против присутствия этого гоблина-эльфа, но Джарлакс заявил, что ему неплохо исчезнуть с Фаэруна на время.

Эльминстер нетерпеливо постучал посохом по мостовой.

– Эта машина, молодой человек, всего лишь обыкновенный грузовой дирижабль из Эберрона, – ворчливо произнес он. – И наверняка им владеет гильдия межплановых перевозок. Пойдемте за мной. Будьте уверены, у вас будет достаточно времени рассмотреть Сигил.

«Дирижабль. Странное слово. Но оно… подходит этой штуке?»

Мелькор выругался и отшатнулся от чего-то, промаргиваясь с ошеломленно-оскорбленным выражением лица.

– Что встал, как невежда?! – раздался откуда-то на уровне колен валы скрипучий голос. – Не видишь, тут грузы носят! Праймеры…

Они шокированно наблюдали за тем, как от Мелькора, таща по меньшей мере четыре деревянных ящика, уходит… железный куб.

Майрон проморгался. Куб лязгал тонкими кривыми ногами, изолированными тканевыми гармошками там, где у человека нaходился бы тазобедренный сустав. Он трещал металлическими крыльями, шипел от выходящего из механизмов пара и звенел шестеренками. И пер по улице напролом с полным осознанием важности своей миссии таскать ящики, держа их четырьмя шарнирными руками. На одной из поверхностей куба, не забранной стальными пластинами, моргали овальные зеленые глазки, а синий жабий рот во всю ширь квадратного лица был сосредоточенно сжат.

Пришла очередь удивленно распахивать рот Цири. Йеннифэр недоуменно встряхнулась. Джарлакс вытаращил глаза. Мелькор издал неопределенный звук и завертел головой по сторонам, словно где-то на углу ближайшего магазина, предлагающего трости всех форм и размеров, а также зонтики по последней моде (для дам и джентльменов всех рас, защита от кислоты на каждом изделии!), могло быть написано доходчивое объяснение всему, что он видел вокруг себя.

Но на витрине, кроме вывески, была только приписка мелким почерком, которую Майрон и заметил-то лишь глазами майа.

«Танар’ри не обслуживаются! Заключаем договор гарантии на каждую сделку продажи!»

Их прервал укоризненный вздох Эльминстера и требовательное постукивание посоха мага по каменной мостовой.

– Господа и дамы! Оставьте в покое модрона-грузчика! Они здесь повсюду, а нас ждут!


Перейти на страницу:

Похожие книги