Здание, к которому привел их Эльминстер, тянулось фасадом вдоль оживленной улицы. Тусклые желтые фонари, сплошь утыканные шипами на верхушках, рассеивали вокруг теплый ровный свет. Время суток стояло неопределенное: солнца, как и неба, просто не было, а потому никто не понимал, раннее ли в Сигиле утро, вечер, сумерки, которые должны перейти в закат, или вовсе разгар дня. Такая же неопределенность царила с погодой – температуру каждый истолковывал на свой лад. За время пути Майрон увидел двух человеческих женщин, затянутых в бархатные курточки с меховой опушкой и изящные, но нелепые шляпки, непонятно как держащиеся на волосах. Увидел эльфа в легких цветастых штанах и тунике на голое тело, вышибалу в кожаной броне и меховой шапке с идиотскими ушами, пьяно накренившуюся набок, а также покрытого татуировками мясника-наугрим, который предлагал отборную свинину и был раздет по пояс. Словом, казалось, что весна, зима, лето и осень в этом краю стоят одновременно. Ни одного деревца, кроме шипастых лоз, которые подрезали странные существа, Майрон тоже не увидел.
Они тонули в окружающем гвалте. В глазах рябило от обилия разноцветно одетых и полураздетых людей, похожих на них существ с рогами на лбу и хвостами, эльфов, так непохожих на своих сородичей из Белерианда, бариауров, пьяных тел в канавах, модронов и прочих обитателей этого безумного места. На каждом углу висели какие-то объявления, стены уходящих в стороны темных каменных переулков были размалеваны надписями, которые оттирали все те же обезьяноподобные создания.
Своему занятию они предавались с видом уныло-равнодушным. Один тер щеткой кирпич, на котором виднелась надпись:
«Стань свободным! Сбрасывайте оковы рабства, товарищи! Смерть душителям!»
Второй обдирал явно приклеенные на что-то объявления.
«Ценишь порядок? Не терпишь преступности? Безопасность превыше всего? Гармониуму нужны добровольцы!»
И опять, как и везде здесь, следовала приписка мелким почерком:
«Студентов и выпускников с кафедры межпланарной философии, а также других потенциальных нарушителей порядка не принимаем в соответствии с приказом №458-ГТ506!»
Майрон начинал догадываться, что эти самые приписки, похоже, имели ключевое значение в любом месте, где было что-то написано крупными буквами.
За несколько минут прогулки им попытались всучить средство для повышения мужского темперамента, амулет от сглаза, женское платье, ручного павлина, неведомую крылатую тварь с зубами больше головы и размером с кошку, средство от поноса и подзорную трубу. Даже неудачно попытались украсть корону прямо с головы Мелькора, не получив ничего, кроме ловкого пинка и короткой базарной перебранки, до зубной боли традиционно поминающей интимные пристрастия родственников участников и самих участников.
– Мы на месте, – довольно сообщил им Эльминстер.
Майрон не понял, на каком именно они месте, но оглядевшись, понял, что они прибыли к аккуратному, внушающему уважение дому с большими закругленными окнами. Скачущие блики на стеклах мешали рассмотреть происходящее внутри. Фасад покрывали крупные шипы. На одном из них сидела жирная черная ворона раза в три больше своих родственниц.
Над огромными дверями размером с амбарные ворота красовалась деревянная вывеска.
«Прорицатель ключей Эрлебон Вельримино. Лавка карт, ключей и путеводителей. Скидка при покупке пакета для путешественника!»
Двери удивили Майрона в первую очередь тем, что могли подойти для любого. Ручки, петли и створки располагались в четырех местах самым непредсказуемым образом, но, очевидно, это было первое помещение и первая дверь в этом безумном мире, куда он и Мелькор могли бы пройти, не сгибаясь.
«Какая нелепица. Как можно прорицать ключи?»
Прочитав надпись, Майрон живо представил себе полутемное нечто, подобное старой библиотеке, пропахшей мышами и пылью. И такое количество картографического барахла, что оно вываливалось из шкафов в вопиющем беспорядке.
Но лавка разрушила его фантазии начисто. К его удивлению, они зашли в уютное помещение, где под стеклами лежало всего несколько карт, а пустой, нелепо узко вытянутый резной стол, примыкающий вплотную к стене, делил помещение пополам. За ним виднелись гладкие шкафы, похожие на длинные колонны. Об их назначении Майрон бы в жизни не догадался, если бы сам не любил точно такие же.
В пустом пространстве слева стоял странный макет, больше похожий на гигантский шпиль, на вершину которого кто-то наколол пончик. Тянулась на второй этаж пологая винтовая лестница с широкими ступенями. У подножия изгибало сучья и кожистые листья перекореженное растение в огромном горшке. В воздухе чуть-чуть пахло лимонами и деревом, а обстановка производила ощущение серьезности, изящества и достатка. Где-то была слышна трель канарейки.
Йеннифэр недоверчиво и с опаской оглядывалась. Мелькор, Цири и Джарлакс остановились рядом с «пончиком на шпиле». Эльминстер смотрел на всех троих угрюмо и устало, словно родитель – на детей, которые застряли над собственным отражением в грязной луже и принялись упоенно в ней топтаться.