- Эльфы не ведают слов, исцеляющих подобные мысли, - сказал он. - Но разве хотели бы Вы, чтобы эльфы и люди никогда не встречались? [Неужели свет пламени - которого Вы никогда бы не увидели - ничего не стоит,] Ведь иначе не увидели бы Вы этого пламени - так неужто свет его ничего не стоит, даже теперь? Вы думаете, он презрел Вас? Отриньте эту мысль, ибо она из Тьмы - и тогда беседа наша не пропадет втуне. Прощайте!
В комнате стемнело. Лишь пламя очага освещало ее. Финрод пожал Андрет руку.
- Куда Вы теперь? - спросила она.
- На Север, - ответил он. - К мечам, на стены - на осаду. Чтобы в реках Белерианда струились чистые воды, чтобы распускались листья и птицы вили гнезда, - хотя бы еще немного, пока не наступила Ночь.
- И он тоже там? Высокий, светлый, и ветер играет его кудрями… Скажите ему…
Скажите, пусть бережет себя. Пусть не ищет опасности без нужды.
- Я скажу ему, - молвил Финрод. - Но это все равно, что просить тебя не плакать. Он воин, Андрет, и гневен дух его. Он рубится так, словно перед ним -
сам Враг, что давным-давно нанес тебе эту рану.
Но вы рождены не для Арды. И там, куда вы уйдете, вы, быть может, обретете свет. Жди нас там, моего брата - и меня.
ПРИМЕЧАНИЯ
(1)
С этим можно сравнить отрывок из Спора валар в “Законах и обычаях”, где Ниенна говорит Манвэ: “Смерть-разлучница может настичь эльдар даже в твоем королевстве, но одно не приходит сюда, и никогда не придет - разрушение и тление”, и примечание к этому месту: “Но оно все же пришло - после гибели Деревьев, пока Мелькор не ушел оттуда; и тело Финвэ, убитого Мелькором, истлело и рассыпалось прахом, и сами Деревья увяли и засохли”.
(2)
Здесь, и еще в нескольких случаях (но не везде) в тексте “квэнди” исправлено на “эльфы”.
(3)
“Меняются” - исправление в тексте В (и только там); в рукописи “растут”.
(4)
Ср. то, что Пенголод говорит Эльфвинэ о смертности людей в конце “Айнулиндалэ”: “Смерть - их судьба, дар Илуватара, и с течением времени даже Могущества позавидуют ему. Но Мелькор омрачил ее своей тенью, и окутал мраком, и обратил добро во зло, и надежду в страх”.
(5)
В рукописи было: ? , . (выделено мной - А.Х.) Машинистка, печатавшая текст С, переменила первое “уе” на “уо “; отец оставил это, но исправил ” ” на “уе”.
На первой странице машинописного текста он сделал приписку, что “уе” обозначает только множественное число, а с помощью местоимения ” ” “передается эльфийская форма вежливого обращения”, в то время как ” , ” “передают дружеское, ласковое обращение”. Это различие не всегда соблюдается в рукописи, но во многих случаях употребление ” ” вместо ожидаемого “уе” могло быть намеренным, и я вносил исправления лишь там, где ошибка кажется очевидной.*
*
1) В переводе “уе” передается формой “вы”, а ” ” - “Вы”, “Ваш” и т.п., хотя обычно такие формы в русском языке употребляются только в письмах. 2) Форма ” “
(возникшая из формы винительного падежа) употребляется также в значении винительного падежа, например: ” ” (по смыслу “уе”, “вас, людей”). - Прим. перев.
(6)
Странная ошибка. Финголфин погиб в 456 г., на следующий год после Дагор Браголлах.
(7)
Ср. “Законы и обычаи”: “Они [эльдар] верят, что новая феа (а значит, изначально и все феа) приходит прямо от Эру, из-за пределов Эа. И потому многие из них считают, что нельзя утверждать, будто судьба эльфов навеки ограничена пределами Арды и должна окончиться вместе с ней”.
(9)
Здесь явно делается упор на различие между “уе” (“вы”, мн.ч.) и ” ” (“Вы”, ед.ч.); см. прим. 5.
(10)
В рукописи и в обоих машинописных текстах “Мирруйайнар”. В тексте В отец в этом месте исправил на “Мирройайнар”, но во втором случае оставил; в С он исправил на “Мирроанви” в обоих случаях. См. “Словарь” к “Атрабет”.
(11)
На полях рукописи (и в С) рядом с этим абзацем написано: “В Музыке Эру лишь люди появились после Разлада Мелькора”. Конечно, к эльфам это тоже относится. См.
Примечание автора к “Комментарию” к “Атрабет”, и прим. 10.
(12)
Ср. слова Манвэ в конце Спора валар в “Законах и обычаях”: “Ибо Арда Неискаженная существует в двух ипостасях. Одна - Арда Неискаженная, которую они [эльдар]
различают в Искаженной…; это - основа, на коей зиждется Надежда. Другая - Арда Неискаженная, которая будет - “будет” по меркам Времени, в котором они существуют, Арда Исцеленная, что благодаря Искажению будет выше и прекраснее первой, - это Надежда, что укрепляет”.
(13)
В “Айнулиндалэ” ($ 19) сказано, что “видение было сокрыто, когда история еще не завершилась, и круги были не окончены”, а в тексте к этому месту сделано примечание, приписанное Пенголоду:
“А некоторые говорят, что Видение исчезло прежде, чем завершилось Владычеством Людей и истаиванием Перворожденных; и поэтому валар не видели своими глазами Последних Эпох и конца Мира, хотя Музыка завершилась”.
В “потерянном” печатном тексте начала “Анналов Амана” ААм* сказано, что Ниенна не выдержала до конца Музыки, “и потому не имеет надежды Манвэ”.
(14)
См. стр. и прим. 7.
(15)
О концепции Арды Завершенной см. прим. в конце “Законов и обычаев”.
(16)