Читаем Кольцо Моргота полностью

§25. Но теперь Валар и сами приняли зримый облик и личины, ибо были они движимы на это любовью к Детям Илуватара, которых они ожидали, и приняли они обличья, подобные тем, что открылись им в видении Илуватара, сохранив при этом свое величие и великолепие, ибо Валар могучи и святы. Более того, облик их исходит из знаний и желаний видимого Мира, более чем от сути его; и не нужны им покровы, и носят они их как мы – одежду, но мы можем быть обнаженными и не испытывать неудобств. Поэтому Валар могут ходить разоблаченными, какими они есть, но тогда даже Элдар не увидеть их, будь они хотя бы и среди них. Но, одеваясь, Валар принимают разные обличья, одни –мужские, другие – женские, ибо таково различие нравов, данное им изначально, ивыражается оно выбором каждого, а не создается выбором; также как мужчины или женщины различаются по платью, а не создаются им. И Манвэ, и Улмо, и Аулэ были в обличьях Королей, но Варда была Королевой Валар и подругой Манвэ, и красота ее была величава, грозна и наиболее почитаема.

Йаванна была ее сестрой и супругой Аулэ; но Ниэнна живет одна, также как и Улмо. И они вместе с Мэлькором – Семь Великих Царства Арды13. Но не подумай, Эльфвайн, что обличья, в которые облачаются Великие, постоянно похожи на обличья королей и королев Детей Илуватара; ибо временами они могут облачаться в свои думы, представая прекрасными и грозными. И я сам, много лет назад, в земле валаров14 видел Йаванну в подобии дерева; и прелести и величия этого облика нельзя было передать словами, не передать, даже если все растения, от мала до велика, споют хором, слагая хвалу своей королеве перед престолом Илуватара.

§26. Слушай! Валар привели с собой многих спутников, одних слабее, других –почти равных себе, и трудились они над устройством Земли и над усмирением бурь ее. Тогда узрел Мэлькор содеянное и увидел Валар, бродящих по земле в обличьях стихий, одетых в покровы Мира, и были они прекрасны и величавы на вид, и благи; и Земля стала садом им, ибо бури были успокоены. И зависть росла вместе с ним, и он также принял зримый облик, но от нрава его и от возросшей в нем злобы страшной и черной стала его личина. И обрушился он на Землю в силе и величии больших, чем у любого их Валар, - подобно горе, что выступает из моря, с вершиной выше туч, - облаченный в лед и увенчанный огнем и дымом; и свет его глаз был подобен пламени, что иссушает жаром и пронзает смертельным холодом.

§27. Так началась первая битва Валар с Мэлькором за владение Ардой; и об этих сражениях знаем мы слишком мало, ибо знай, Эльфвайн, что рассказанное мной исходит от самих Валар, с которыми мы, Элдалиэ, говорили в землях Валинора, и от которых получили знания; но немногое скажут они о днях войны до прихода эльфов. Но мы знаем вот что: Валар прилагали силы свои вопреки Мэлькору, дабы править землей и подготовить ее к приходу Детей; и создавали они земли, и разрушал их Мэлькор; долы выкапывали они, и Мэлькор вздыбливал их; горы высекали они, и Мэлькор их низвергал; моря осушали они, и Мэлькор их разливал; и ничего не могло быть в покое или в росте, ибо сколь уверенно Валар ни начинали труды свои, столь же Мэлькор разрушал или извращал их. Но старания Валар не пропали втуне, и Земля была медленно преображена и устроена.

§28. Но обо всем этом, Эльфвайн, другие расскажут тебе, или ты сам почерпнешь из книг знаний, ибо на мне сейчас наставлять тебя в истории Земли.

А теперь слушай! Здесь обитель Детей Илуватара, устроенная наконец в Глубинах Времени и среди бессчетных звезд. И здесь – Валар, Могущества Мира, оспаривающие право на обладание сокровищем Илуватара; и поэтому ноги твои стоят в начале пути.

Речи Пэнголода15.

§29. И закончив “Айнулиндалэ” в том виде, в коем записал ее Румил, Пэнголод Мудрый умолк на миг; и Эльфвайн обратился к нему: “Мало же ты сказал о том, что поведали Валар эльфам о днях до их прихода: но неужели никто из ваших мудрецов не знает о днях той войны больше Румила, коего ты помянул! Или ты не скажешь мне больше о Валар, и какими они были до того, как твой род увидел и узнал их?”

§30. И Пэнголод ответил: “Многое из того, что я знаю или узнал о мудрости древних, я записал; а то, что я записал, ты прочтешь, - будь в этом твоя воля, -

когда ты лучше выучишь язык Нолдор и их письмена. Ибо эти вещи слишком велики и многогранны, чтобы о них говорить, или наставлять: ведь терпение и понимание смертных слишком коротки. Но немногим более я могу рассказать тебе сейчас, поскольку ты спрашиваешь меня об этом”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика