Читаем Кольцо судьбы (СИ) полностью

— Нет, спасибо, — положил профессор мел на место. — Это очень важная часть обряда. И она касается не только правильности ритуала, но и является основной нашей защитой. Правильно начерченные символы не дадут потусторонним существам добраться до нас. А они попытаются, я даже не сомневаюсь. Так в манускрипте написано.

Ребята встревожено переглянулись.

— Что, могут быть затруднения? — погладил щеку Джон.

— Если все сделать правильно, то кроме неприятных визуальных эффектов ничего опасного быть не должно. Но в таких вещах лучше рассчитывать на самое плохое и лишний раз перестраховаться. Ритуальная магия дело кропотливое и щепетильное и не терпит спешки.

Профессор открыл второй шкаф и стал вытаскивать из него разнообразные вещи. Он выставил несколько небольших жаровен. Пару деревянных подставок под книги. Несколько десятков маленьких курительниц.

— Так, Ричард, — позвал старик парня. Вот эти курительницы поставь по углам пентаграммы в центре зала. Только постарайся поточнее.

— Пентаграммы? — недоуменно посмотрел парень на мага.

— Пятиконечной звезды, которая нарисована на полу. Она называется пентаграмма, — усмехнулся профессор, похлопав парня по плечу.

Ричард взял одну и осторожно понес к месту установки. Мышцы на руках вздулись от напряжения. Видимо тяжеловатая, подумал Джон.

— Рита, ты поставь подставки в двух небольших кругах перед алтарем, — продолжал руководить мастер Гилберт, перебирая магический инвентарь.

— Хорошо, — кивнула девушка, принимаясь за работу.

— А ты, Джон, — обернулся маг к парню, — возьми вот эти курительницы и расставь их в местах обозначенных небольшими гектограммами. Я думаю, тебе не нужно объяснять, что это такое.

Парень кивнул головой и, взяв металлические диски, начал аккуратно расставлять их в указанных местах. В основном эти символы размещались вдоль стен, на примерно равных расстояниях друг от друга.

Ричард расставил жаровни и принялся таскать в них дрова. Рита носила какую-то смесь, которую выдал ей профессор и засыпал ее в курительницы, уже расставленные Джоном. В общем, работа кипела.

Мастер Гилберт удовлетворенно оглядел подготовленную к проведению ритуал комнату.

— Отлично. Все сделали правильно, а теперь давайте отрепетируем все действия.

Старый профессор поправил очки и достал из сумки две книги, которые водрузил на подставки возле алтаря.

— Джон, становись сюда, — указал мастер Гилберт на место слева от себя, очерченное кругом.

Парень перешел в указанную точку комнат.

— Рита — сюда, — профессор указал на круг справа, — а Ричард стоит у дальней стены.

Ребята заняли свои места.

— Начинаем, — скомандовал маг, — я открыл книгу и читаю текст. Что вы делаете?

— Когда вы произносите слово «Тетраграммотон», я кидаю щепотку смеси в жаровню перед собой, — сказал Джон.

— Отлично, — профессор кивнул.

— Я слежу за огнем в центральной жаровне, и когда вы поднимете руки вверх, кидаю щепотку смеси в правую жаровню.

— А я слежу за курительницами, и подношу смесь Рите и Джону по дорожкам, отмеченным мелом, — ответил Ричард.

— Хорошо, — мастер Гилберт поправил очки, — в центре круга появилось любое существо, ваши действия?

— Я продолжаю подсыпать смесь в жаровню, дополнительно кидая смесь из желтого пакетика, — указал Ричард на небольшой бумажный пакет возле себя.

— Я прекращаю бросать смесь в правую жаровню и начинаю сыпать смесь из красного пакета в центральную жаровню, — продолжила Рита.

— Ричард? — оглянулся профессор.

— Подаю вам ритуальный кинжал и стою за вашей спиной, ожидая дальнейших распоряжений.

— Отлично. Теперь на алтаре начинает сгущаться туман.

— Перестаю подсыпать смесь в жаровню. Достаю амулет, — Джон вытянул золотой диск со странными узорами, — и держу его лицевой стороной к алтарю.

— Я тоже перестаю сыпать в жаровню и направляю на алтарь лицевую сторону своего амулета, — показала Рита такой же золотой диск.

— Я достаю свой амулет, — вытянул серебряный диск Ричард, — и держу его над вашей головой, лицевой стороной к алтарю.

— Молодцы, — довольно кивнул мастер Гилберт. — Все выучили правильно. Теперь — главное, не растеряться в ответственный момент и все сделать четко и правильно.

Профессор подошел к столу и, порывшись в сумке, аккуратно достал водяные часы.

— Пока можете отдыхать, — он посмотрел на наполовину опустевшую верхнюю колбу, — когда вся вода перельется вниз, мы начнем.

Ребята подошли к столу и сели на него, прислонившись спиной к стене. Оставалось только ждать. Время тянулось невыносимо долго. Рита и Ричард, обнявшись, сидели рядышком. А Джон никак не мог найти себе места. Он и сидел и стоял и осторожно ходил вдоль стола. Когда же начнется ритуал. Он так давно не видел Ясмин. С ночи Самхейна прошло уже не мало времени.

— Так, — сказал мастер Гилберт, вставая, — пора начинать.

Ребята зашевелились, поправляя одежду. Джон взволновано потер щеки.

— Главное — не волноваться, — посмотрел на него старый маг, — все будет хорошо. Спокойно выполняете все, чему я вас учил и все выйдет. Вы готовы?

— Да. — Ричард похлопал брата по плечу. — Мы готовы.

— Тогда за дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы