Роман-маскарад, роман-лабиринт, роман-матрешка; один из ярчайших дебютов в английской литературе последних лет. Ослепительной вереницей, растянувшейся на три эпохи, перед читателем проносятся в зажигательной пляске циничные шлюхи и наивные дебютанты, великосветские дамы и жертвы финансовых пирамид, модные живописцы, владеющие шпагой не менее искусно, чем кистью, и прославленные кастраты, чьей благосклонности наперебой добиваются европейские властители...
Владимир Валентинович Трошин , Иселин К. Херманн , Оксана Валентиновна Аболина , Фёдор Иванович Быханов , Эрнест Сетон-Томпсон
Прошло два года с тех пор, как Олег Гарин и Михаил Столяров вернулись из Зоны. Столяров продолжает служить в СБУ, Гарин женился и занялся бизнесом. Но в мире вновь начинают происходить необъяснимые события: пропадают люди, терпят крушения самолеты и поезда. В одной из таких аварий гибнет жена Олега Гарина, и он уже не может закрывать глаза на эти происшествия. С Гариным связывается подполковник Столяров и подтверждает его догадку: череда катастроф — это не совпадение, а признаки воздействия пси-оружия. Гариным движет жажда мести, а Столяровым — офицерский долг, и оба хорошо знают, где следует искать разработчиков пси-оружия. Так они возвращаются в Зону.
Евгений Прошкин , Лев Шкловский , Оксана Валентиновна Аболина , Олег Овчинников
Игорь Юрьевич Маранин , Оксана Аболина , Оксана Валентиновна Аболина
Грабители вскрывают старую могилу, что бы раздобыть оттуда кольцо. Их внезапная смерть в трактире крупного торгового города приводит к цепочке необъяснимых событий для сына владельца трактира и его двоюродного брата. Погоня, мифические существа, опасность и любовь, все это вторгается в жизнь ребят. А что они хотели? Кольцо судьбы это вам не побрякушка.
Евгения Шмидт , Оксана Валентиновна Аболина , Станислав Николаев
Игорь Маранин , Игорь Юрьевич Маранин , Оксана Аболина , Оксана Валентиновна Аболина
Оксана Аболина , Оксана Валентиновна Аболина
Хокку (хайку) заката. Начальные стихи заката. Так называется эта повесть, если перевести слово «хокку» (начальные стихи) буквально. Полустрофа танка, три первых его строчки, хокку вышел из комического жанра и отправился в свое долгое-долгое путешествие в искусстве пятьсот с лишним лет назад. Хокку постоянно развивалось — от комедии к лирике, от лирики к гражданскому пафосу. Первоначально — трехстишие, состоящее из двух опоясывающих пятисложных стихов и одного семисложного посередине — к описываемому времени оно приняло совершенно свободную форму написания.Из глоссария
Игорь Юрьевич Маранин , Оксана Валентиновна Аболина
Певица Лайза Стоун встретила любимого человека. Настолько сильно любимого, что не смогла долго противостоять вдохновению и написала свою самую лучшую композицию. Но в чем скрыт истинный источник её вдохновения?
Виктор Колупаев , Владимир Шевцов , Дон Д'Аммасса , Наталья Катилина , Оксана Валентиновна Аболина , Ольга Ключевская
Мария Александровна Лысова , Нолан Майлз , Оксана Валентиновна Аболина
Никогда! Слышите – никогда не связывайтесь с незнакомками. Особенно, если это окажется писательница. Никаких военных умений не хватит, чтобы отбиться от ее единорогов, приключений и веснушек. Вместе с ней в твоей жизни появится веселый хаос, радость и вкус жизни. Привыкание – мгновенное, диагноз – навсегда. Но придется рискнуть всем, что у тебя есть, Демон. А кто сказал, что будет легко?
Анна Михайлова , Оксана Валентиновна Аболина
Валерий Качаев , Иван Иванович Охлобыстин , Иван Охлобыстин , Оксана Валентиновна Аболина , Павел Вячеславович Давыденко
Оксана Валентиновна Аболина
Александр Николаевич Карпов , Георгий Дмитриевич Гулиа , Оксана Валентиновна Аболина , Сигизмунд Доминикович Кржижановский , Фрэнсис Брет Гарт
В древности у китайцев было одно, особо страшное проклятие. Его посылали злейшим врагам. Звучало это проклятие так: «Чтоб ты, такой-сякой-разэдакий, жил в интересные времена!» Нам «повезло» родиться в скучное-прескучное время: казалось, годы остановились, и даже воздух не колышется. А наши дети появились на свет в другую эпоху. Каково это — расти в интересное время?
Отношения – удел слабых. У людей часто не хватает сил стоять на своих двоих, и они предпочитают зависеть от другого человека. Я не такой. И никогда таким не был. Я - это я. Ни больше, ни меньше. Принимайте меня таким, какой я есть. И обычно женщины принимают. Взамен я отдаю себя без остатка. До. Последнего. Дюйма. Все мои отношения заканчиваются, когда я оставляю свою визитку на стойке, пока она еще спит. Меня зовут Декстер МакФадден. Продиктуешь свой номер? Оригинальное название: Ashley Suzanne «Calling Card » 2014 Эшли Сьюзан «Визитка» 2015 Перевод: Лена Заикина Редактор-сверщик и оформитель: Ирина Ивасечко и Анастасия Токарева Обложка: Анастасия Токарева Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Оксана Валентиновна Аболина , Эшли Сьюзанн
Что мы знаем о судьбе? Существует ли она вообще? А если существует, то что собой представляет? Можно ли ее… нет, не увидеть, не услышать, не пощупать… но воспринять органами чувств, пусть нам до сих пор неведомыми? Можно ли измерить ее и степень ее воздействия на нас? Можно ли сказать «много судьбы», или «маленькая судьба», или «тихая судьба»? Какими эпитетами мы можем ее охарактеризовать? Неумолимая? А слышит ли она наши мольбы? Возможен ли вообще контакт с ней со стороны человека? Можно ли считать судьбу личностью, обладающую определенным разумом? И если да, то что этот разум из себя представляет? Является ли он самодостаточным или он нуждается в общении с себе подобными? Есть ли еще кто-то, обладающий теми же свойствами? И как можно объяснить такое явление — «Кольцо судьбы»?