Читаем Колумбелла полностью

Но Лейла не слушала. Она могла лишь все отрицать и отвергать. Не желая оставаться со мной, девочка схватила рисунок и побежала к двери. Однако Алекс загородил ей дорогу.

— Они уехали в «Каприз», не так ли? — спросил он, и я снова ощутила его недоброжелательство.

Лейла вдруг испугалась:

— Не знаю! Не могу сказать наверняка!

— Твой отец предупреждал, чтобы она не ездила туда со Стивом, — сказал Алекс. — Ты не думаешь, что лучше рассказать ему Об этом?

— Нет, нет, прошу тебя, дядя Алекс! Если папа их там найдет, он может, может…

— Он может кое-кому причинить сильную боль. Ты это хочешь сказать? — Он говорил язвительно и злобно.

Девочка кивнула, глядя на него как загнанный зверек.

— И это, может быть, кое для кого очень хорошо. — Алекс сказал это мягко, но его тон не соответствовал его намерениям. — Раз уж так случилось, я сейчас еду в город. Вероятно, зайду в офис твоего отца. — И он отошел от двери.

Охваченная отчаянием, Лейла умоляюще протянула ко мне руки:

— Пожалуйста, поезжайте с ним! Я боюсь того, что может сделать папа, когда узнает! Дядя Алекс хочет наказать Кэтрин, только не знаю, за что! Он хочет, чтобы, папа на нее рассердился. Если вы будете там, вам, может быть, удастся помешать папе совершить какое-нибудь безумие. Он не должен причинить вред Кэтрин и Стиву. Но меня папа никогда не послушает!

Ее тревога передалась мне. Конечно, вряд ли Кинга остановят мои советы, но стоит попытаться, и не только ради Лейлы. Слегка коснувшись руки девочки, я побежала за ее дядей.

— Вы возьмете меня с собой? Позвольте только сбегать за сумочкой.

Лейла тоже вышла на террасу. Алекс глянул на меня с сардонической улыбкой:

— Она вас напугала, да? Ладно, жду в машине!

Я поднялась за сумочкой и, переступив порог своей комнаты, почувствовала "под ногами что-то хрустящее. Присев на корточки и проведя по полу кончиком пальца, вскоре поняла, что это соль. Соль использовали для колдовства на островах Карибского моря с тех самых пор, как сюда завезли из Африки первых пленников. Мне стало не по себе. Кэтрин решила меня напугать, но я не должна поддаваться этой чепухе!

Спустившись вниз, я увидела Эдит Стэр, которая стояла в дверях и наблюдала за мужем, садящимся в машину. Услышав мои шаги, она повернулась. Судорожно сцепленные пальцы выдавали ее беспокойство.

— Кинг не должен ехать в «Каприз», — сразу же сказала она. — Алекс хочет, чтобы он поехал, но вы должны его остановить. Если сможете.

Должно быть, удивление отразилось на моем лице, потому что она тут же добавила:

— Я чистила серебро в столовой, а вы говорили достаточно громко. Наверное, глупо просить вас о помощи, вы же ничего не можете сделать!

Я не понимала, почему ей так надо отговорить мужа ехать к Кингу, но, прежде чем успела спросить, Эдит ушла в глубь комнаты. Когда я обернулась у двери, она поднимала телефонную трубку. Ее действия всегда казались бесполезными, поэтому я тут же о ней забыла.

Достаточно долго мы ехали молча. Я прокручивала в голове ситуацию, в которую так неожиданно попала, не зная, что мне делать, если Кинг действительно придет в ярость. Впрочем, в этом можно было не сомневаться — Лейла знала нрав отца, да и Эдит тоже была напугана. Но что я, человек посторонний, смогу сделать? Хотя для меня Кинг конечно же не был посторонним, поэтому я и не была равнодушна к тому, что могло случиться.

Страхуй тревога терзали мое сердце. И словно в насмешку над этим Алекс неожиданно сказал:

— А вы удивительно спокойны. Его слова развязали мне язык:

— Почему вы так нелюбезны с Лейлой? Почему каждый пустяк раздуваете до невероятных размеров?

Он повернулся ко мне, и в его улыбке промелькнула чуть заметная горечь.

— Что вы понимаете в мужской гордости? Думаете, Кинг будет терпеть выкрутасы жены?

Мне показалось, что гордость Алекса тоже почему-то задета.

— Вы думаете, взрывы гнева что-нибудь решают? — спросила я.

Он бросил в мою сторону сардонический взгляд:

— Иногда решают. Это зависит от того, что пытаешься решить!

Мое недоверие к нему все возрастало, я больше ничего не сказала.

В городе Алекс нашел место для парковки недалеко от почтового отделения, где начиналась Дронниндженс-Гейд. Мы вместе прошли по этой старой главной улице города, по обе стороны которой тянулись узкие тротуары, а в центре было пространство лишь для одного ряда машин.

Офис Кинга находился в старинном доме Писсарро, где и родился художник, поэтому нам пришлось пробираться к нему сквозь толпы туристов. Гостей Сент-Томаса было легко отличить от коренных островитян, как экзотических тропических птиц от незаметных цыплят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература