Читаем Колыбель времени (СИ) полностью

Вампирше убивать их не хотелось, но они не оставляли выбора. Тогда Эверилд издала протяжный рык и изумленно замерла: тигры склонились перед ней, признавая вожака. Они заурчали. Эрик радостно запрыгал и побежал всех обнимать с поразительной детской непосредственностью. Эверилд устало привалилась к стволу бамбука, он покачнулся.

— Можем уходить, Эрик, ты с нами, — обратилась она к малышу, который за три дня нормально так подрос: сейчас перед ними стоял двухлетний ребенок.

Он закивал и потянул ручки, они были в крови, и вообще он весь был перепачкан.

— Подожди, папочку ранили, сейчас мы с дядей соорудим носилки и пойдем, — сказала вампирша и помогла Салиму сделать носилки.

На них они положили капитана и посадили Эрика, двое тигров последовали за ними на приличном расстоянии. Тигренок бежал рядом и мяукал.

— Малыш, тебе лучше остаться в лесу. Эрик будет к тебе заглядывать в гости.

Вскоре тигренок отстал, и дальше уже только люди пробирались сквозь заросли. Эрик вертел головой и елозил.

— Эрик, если ты не будешь спокойно сидеть, пойдешь собственными ножками, — сурово пригрозила Эверилд, но угроза не подействовала, и тогда она согнала Эрика и заставила идти самостоятельно.

К закату они вышли к поселку и передали Красного Барда на попечение лекаря, рана, показавшаяся сначала ужасной, оказалась пустяковой. Доктор сказал, что пара недель — и Красный Бард встанет на ноги.

Глава 12. Бунт Капитана

Эверилд с ребенком на руках сидела в своей комнате, на кровати лежал Красный Бард, его грудь была перебинтована. Эверилд баюкала Эрика, напевая колыбельную, когда Красный Бард сказал:

— Я не собираюсь лежать в кровати как баба. Мне надо добраться до этого ублюдка! Я должен его убить прежде, пока это не сделает кто-то другой. Понимаешь?

— Не кричи, ребенка разбудишь, — сурово пригрозила Эверилд.

— Мне плевать, как проснулся, так и уснет снова. Иди созывай команду, отправимся в путь. Мы и так задержались на три дня, — продолжал бушевать капитан пиратов. — Ты меня слышишь, женщина? — грозно спросил он, заметив, что Эверилд его игнорирует.

— Слышу, слышу, не кричи так, а то в забытье опять провалишься и уже точно никуда не пойдешь. Никуда Дэвис не денется, я же сказала, он застрял в Верокруз надолго, тем более, до меня просочились слухи, что он повторно женился. Его первая жена два года назад умерла от лихорадки, оставив его с маленьким сыном на руках. Тогда он решил жениться повторно, чтобы у малыша была мать.

— Она еще крутила роман с женатым мужчиной. Тварь, сука конченая, — яростно выпалил он и потерял сознание. Эверилд с облегчением вздохнула, ее порядком достали его вопли. Ведет себя как маленький ребенок, которому не дали щербет.

Эрик сладко посапывал и сосал палец, словно грудное молоко. Стоило Эверилд попытаться убрать его изо рта, как малыш сонно порыкивал, и вампиршу пробирал смех. Воистину маленький спящий тигренок, который видит сладкий сон, и ему его мешают смотреть.

Эверилд тихо встала с постели пирата и двинулась на кухню. Эрик продолжал во сне причмокивать, даже когда вампирша положила его в кроватку, раздобытую пиратами на соседнем острове. Кроватка стояла на кухне, пока Эверилд готовила еду, найдя мясо, овощи, разные приправы. Девушка поставила котел в камин, чтобы закипела вода. Раненому пирату не помешает куриный бульончик, и всё-таки она намеревалась уговорить его немного потерпеть с местью, пока не затянется рана.

Пока Эверилд готовила еду, произошло две вещи: во-первых, проснулся Эрик и стал бегать и мешаться под ногами, во-вторых, она услышала шум гонга и изумленно выглянула в окно, благо, оно выходило на площадь. Пираты лениво стягивались к центру, а на носилках, которые держали четверо пиратов, лежал Красный Бард. Эверилд в них узнала часовых. Выругавшись на латыни, она бросила нож на стол и крикнула мимо проходящей служанке:

— Присмотри за супом, — служанка кивнула и скользнула на кухню. Эверилд готова была убить Барда голыми руками. Она неслась через коридор, перепрыгивала через пять лесенок, а позади хныкал Эрик, который маленькими ножками не успевал за вампиршей. Она не слышала его, стремясь скорее оказаться на площади. «Что этот безумец задумал? И дня с ранения не прошло…» Эверилд ураганом выбежала на площадь, расталкивая всех пиратов, и остановилась только рядом с носилками, пытаясь отдышаться, несколько прядок отросших волос закрывали ей обзор.

— Что здесь происходит? Что, на нас напали? — властно спросила Эверилд, обведя всех холодным жестким взглядом. Пираты вздрогнули, от нее и так веяло опасностью за несколько миль, а этот взгляд просто всех прибивал к земле. С таким характером надо быть королевой, а не пираткой на корабле. Вперед выступил Салем.

— Ничего, госпожа, не произошло, просто наш капитан решил отправиться в экспедицию за убийцей его бывшей жены, — он смотрел спокойно и твердо в глаза вампирши. Та слегка поежилась, но быстро отбросила свой страх.

Перейти на страницу:

Похожие книги