Читаем Колыбельная звезд полностью

Линк припарковал свой грузовичок с прицепом и вернулся на пристань, он старался не смотреть на Джиллиан, но не мог удержаться. На ней были белые шорты и голубая блузка на пуговицах, с засученными рукавами и перевязанная в талии поясом. Ее длинные ноги были бледные, поскольку она долго избегала солнца, но стройные и красивые. Линк заметил, что ее бедра и талия пополнели по сравнению с тем, какими он их помнил, но она, несомненно, не выглядела матерью. Взгляд Линка скользнул ниже, и он увидел, что на ногах у Джиллиан были ярко-желтые лакированные шлепанцы с огромными маргаритками сверху. Он заметил, что на Грейс была такая же пара.

Линк отвернулся и стал заниматься веревкой, которой была привязана лодка. Он пробыл в Чарльстоне неделю и говорил себе, что целью его было наверстать работу, запущенную им за время пребывания на острове. Но какая-то часть его сознания называла его лжецом и говорила, что он уехал для того, чтобы избавиться от постоянного ощущения этой женщины. В любом случае это ему не удалось.

Джиллиан окинула лодку одобрительным взглядом.

– Отличая лодка, Линк.

– Спасибо, – сказал он, шагнув в нее. Джиллиан передала ему Грейс, и он посадил девочку в лодку.

– Я думаю, ты увидишь, что я более способный мореход, чем балерина.

С непроницаемым лицом Линк потянулся ей помочь.

– Это большое облегчение.

Грейси взглянула на него.

– Он только дразнит тебя, Джилли, потому что ты ему нравишься.

Джиллиан покраснела. Линк притворился, что этого не замечает. Легким движением он обхватил ее за талию и перенес в лодку. Его руки задержались на женской талии дольше, чем следовало бы. Быстро отвернувшись, мужчина достал из-под сиденья три спасательных жилета.

– Наденьте, – сказал он, вручая их Джиллиан и Грейс.

Линк вывел лодку на болота, направляясь к Мидуэй Крик. Мотор заурчал на низкой скорости, а мужчина заговорил, обернувшись через плечо:

– Прилив сейчас средней высоты, так что устриц легко можно будет увидеть. Крикните, когда их заметите.

Грейс, на удивление твердо держась на ногах, приблизилась к нему и, когда лодка начала набирать скорость, выпятила подбородок навстречу ветру. Линк оглянулся на Джиллиан, сидевшую в такой же позе, и впервые заметил сходство между матерью и дочерью. Это было не столько физическое сходство, как одинаковое восприятие мира: подбородок вперед, бесстрашно идти навстречу жизни, не обращая внимания на бьющий в лицо ветер.

Джиллиан передвинулась ближе к Грейс и взяла дочку на руки, откинув длинные белокурые косы, разметавшиеся на ветру. Обе засмеялись, когда мимо них пронеслась другая лодка, заставив их подпрыгнуть. Соленая вода с запахом загнивающих растений и новой жизни опрыскала их как святая вода, напомнив Линку об обряде крещения. Мать и дочь улыбались под радужными брызгами, протягивая пальцы, чтобы коснуться до них, до дарящей жизнь влаги.

На повороте небольшого залива перед старой церковью, давно утратившей свою колокольню, Джиллиан первой увидела устриц.

– Вон там! – закричала женщина, указывая Грейс на усыпанную песком колонию шишковатых белых раковин. Грейс подскочила и тоже увидела их.

Линк приглушил мотор и направился туда, где колония пристала ко дну, обнаженная отступающим приливом. Когда он стал на якорь, Джиллиан натянула привезенные им сапоги и помогла Грейс надеть пару, позаимствованную Линком у дочери своего компаньона. Линк тоже переобулся в сапоги и раздал спутницам перчатки, маленькие молоточки и ведра.

– Эти раковины очень острые, можно порезать руки, так что не снимайте перчатки.

Он выскочил первым, потом помог им, чуть не рассмеявшись при виде Грейси в сапогах и перчатках явно большего размера. Девочка с серьезным видом держала молоточек и ведро. Наклонившись, Линк показал ей, как ухватить ракушку за край и молоточком отделить ее.

Грейс решительно присела на корточки, при этом замочив свои шорты, и начала стучать молотком. Линк улыбнулся.

– Если ты действительно храбрая, я покажу тебе, как есть их сырыми.

– Фф-фу! – протянули мать и дочь в унисон.

Джиллиан пустила в ход свой молоток.

– Черт! – Она схватила себя за большой палец на левой руке. – Я ударила его этим проклятым молотком. – Сморщившись, она разогнула и снова согнула палец.

Грейси уперлась в бок кулаком.

– Джилли, ты не должна ругаться при мне.

Джиллиан виновато глянула на дочь.

– Извини.

– Не то, чтобы ты никогда этого раньше не слышала, – пробормотала она, снова наклоняясь.

Суровое выражение лица Грейс чуть не заставило Линка рассмеяться, но он сдержался и снова взялся за скребок.

Все трудились почти час, не забывая о том количестве устриц, которое разрешалось по закону на семью. Грейс непрерывно болтала, не ожидая ответа ни от Линка, ни от Джиллиан, и Линк наслаждался мелодичностью детского голоса. Иногда он украдкой взглядывал на Джиллиан и видел, что та улыбается, тоже наслаждаясь музыкой голоса дочери. В редких случаях, когда Грейс умолкала, на болоте раздавались только стук молотков, лязганье раковин о металлические ведра и плеск воды о борта лодки.

Джиллиан сделала перерыв, выпрямилась и бросила молоток в ведро.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Color of Light - ru (версии)

Колыбельная звезд
Колыбельная звезд

«Колыбельная звезд» – романтичная история о тайнах прошлого, поиске себя и, конечно, о любви. Джиллиан Париш развелась с мужем после того, как ее брак зашел в тупик, как, впрочем, и отношения с родителями. С ней осталась лишь семилетняя дочь Грейс и малыш, который появится на свет только через несколько месяцев.Собрав свои немногочисленные вещи и усадив в машину дочь и кота, Джиллиан отправляется в Полис-Айленд в Южной Каролине, в дом своей бабушки – единственного человека, воспоминания о котором даруют Джиллиан покой и радость.Вместе с маленьким пляжным домиком к Джиллиан возвращаются и воспоминания о давно прошедших днях юности. Она вспоминает историю своей подруги Лорен, которая бесследно исчезла много лет назад. Многие тогда заподозрили в преступлении их общего друга Линка Ризинга. Джиллиан никогда не верила в это, и теперь ей выпал шанс разобраться с этими слухами. По удивительному стечению обстоятельств Линк в это время тоже приезжает в Полис-Айленд. Но далее история приобретает странный оборот. Маленькая Грейс заводит себе воображаемого друга – призрачную девочку по имени Лорен…Среди других популярных авторов романтической прозы Карен Уайт выделяется вниманием к внутреннему миру персонажей. Сочетание захватывающего сюжета и легкого слова делает роман Уайт одним из лучших образцов романтической прозы, где в центре повествования находится эволюция чувств и эмоций главных героев.Карен Уайт – настоящий самородок западного книгоиздания и любимица читателей. Она автор 16-ти романов, признанных бестселлерами во всем мире. Ее книги пронизаны теплом, а за увлекательные сюжеты она удостоилась престижной премии SIBA Book Award и звания "лучший автор" в категории "Romance Writers of America"

Карен Уайт

Любовные романы

Похожие книги

Уходи! И точка...
Уходи! И точка...

В центре моей кровати, свернувшись калачиком, лежала девушка! Невольно шагнул ближе. Спит. Внимательно осмотрел. Молодая. Сильно моложе меня. Красивая. В длинном тоненьком платье, темном, с мелкими бело-розовыми цветочками. Из-под подола выглядывают маленькие розовые ступни с накрашенными розовым же лаком ноготками. Верхняя часть ее тела укрыта белой вязаной кофтой. Завис на ее лице. Давно не видел таких — ангел, не девушка, белокожая, с пухлыми розовыми губками, чуть приоткрывшимися во сне. Ресницы… Свои такие, интересно? Хотя, ни хрена неинтересно! Что она здесь делает? Какого хрена вообще? Стоп! Это же… Это и есть подарок? Покрутил головой, но больше ничего чужеродного в своей комнате не обнаружил. Недоверчиво покосился на нее снова — таких проституток в моей жизни еще не было…

Ксюша Иванова

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература