Читаем КОМ-2 (Казачий Особый Механизированный, часть 2) полностью

— Прежде всего, всем добрый вечер и спасибо за внимание. Касательно рассматриваемого вопроса хочу доложить. Если мы говорим об армии непосредственно на линии боевого соприкосновения, но, несомненно, тут я согласен с предыдущим оратором и полностью исключил бы присутствие женщин в войсках. Это кровь, грязь, боль и постоянный риск для жизни. Но позвольте задать моему противнику вопрос: кем вы собираетесь заместить персонал войсковых отделений терпимости?

На пару секунд повисла пауза, взорвавшаяся диким хохотом. Девицы хихикали, парни ржали в голос, покрасневшая Ангелина пыталась призвать зал к порядку, но выходило у неё плоховато. Главно дело — чё ржут-то, кони? Вопрос серьёзный. Но при попытке двинуть этот аргумент общий гогот перешёл в какие-то аж стоны…

Короче, не вышло продолжения дискуссии. Председательша объявила ничью и отправила нас восвояси. Я и слинял по-быстрому, пока из меня зверюшку для поглазения не начали лепить, да завернул в тир. Душу отвёл как следовает. Вышел — тишина, спокойствие, благорастворение воздухов. Ну и славно.

Уже заходя в общагу, я столкнулся с Семёнычем.

— О! На ловца и зверь бежит! — обрадовался тот. — Идём-ка, мил человек, потолкуем.

И в доверительной беседе за стаканом крепкого чая поведал он мне о «так сказать подготовке к завтрему».

— В экстерны-то боевые редко когда попадаются. На моей памяти последний лет пятнадцать назад был, про его и не помнит уж никто. И тут — ты! Сбаламутил всё обчество, можно сказать. Тут пол общежития гудит, ставки делают на предмет: сможет ваша группа что-нибудь против третьекурсников изобразить или как обычно в лужу сядет. Но! — Он воздел палец вверх. — Я тут, значицца, с кем надо о чём надо переговорил. Будет тебе и им завтра сюрприз. Но и ты тоже — соответствуй!

Чего соответствовать? Я ж даже правил завтрашнего практикума не знаю…

— Стараться буду, Семёныч. А там уж как кривая вывезет.

БОЕВОЕ СЛАЖИВАНИЕ

— Вводная практического урока, — преподаватель, явно копируя какого-то военного, вышагивал перед неровным строем студентов группы эстерна. Смотрелось это, в исполнении пухлого колобка в пенсне и в расстёгнутом пичжачке, как минимум, забавно.

Сегодня перед обеденным перерывом у нас случилась очередная теория по боевому слаживанию. По-моему, без практических навыков работала она примерно никак, но некоторые даже что-то карябали в своих тетрадках. Хотя, может, они письма домой пишут?

За пятнадцать минут до конца занятия препод снял с кабинета блокировку и повёл нас всех сюда, довольно далеко в тренировочный парк, к отдельно стоящему довольно крупному строению.

— Итак, вводная. Всё, господа, просто! Сегодня, после обеденного перерыва у вас состоится первая в курсе практика. Вы будете охранять ценный груз в этом вот, — он кивнул на стоящее за нами пошарпанное здание, — ангаре.

На ангар это недоразумение походило меньше всего. Во-первых, у него не было большого, главного входа. И какую технику вы сможете провести вот через эти небольшие по меркам шагоходов дверки? Если только самобеглые коляски какие. Ну, может — броневичок. Да и то — сомнительно.

Впрочем, свои мысли я высказывать вслух не стал. А то подумают — шибко умный, хвастаюсь, и всё такое. Да и зачем? Ангар, ну пусть будет ангар.

— Служащие уже установили ящик с «ценным оборудование», — преподаватель сделал пальцами скобочки, — и если команды атакующих смогут его уничтожить, считайте, что зачёт по боевому взаимодействию вы будете сдавать долго и упорно.

Кто-то из девушек спросил:

— Вы сказали: команды. Несколько команд на нас одних?

— Вы не ослышались. Команд нападавших две. Зато вашей команде разрешено применять не только магию, но и огнестрельное, и холодное оружие. Патроны нужных калибров получите у ассистентов. Взамен обычных вам выдадут ослабленные, и вместо пуль специальная краска. Так же для особых знатоков холодного оружия, — он нашёл взглядом меня, — на лезвия будет надет и магически закреплён специальный чехол. Удар таким оружием будет оставлять следы краски, а не разрубленные части тел.

— Университет гарантирует безопасность учащихся? — чопорно спросил кто-то.

Преподаватель резко развернулся в сторону голоса:

— Вы могли бы знать подробности, милейший, если бы читали учебный договор! Впрочем, отвечу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков