— Досталось бы обоим, я ведь тоже не без греха. Должен был подстраховать Поттера, а вместо этого застрял возле завала вместе с Уизли.
— Эй, профессоры! Все ж обошлось, никто не умер! К тому же отыскалась Тайная Комната, Хагрида реабилитировали, мы загасили первый хоркрукс….
— Ты очень добр, Гарри.
— Вовсе нет, просто пытаюсь быть справедливым, сэр. Расскажите теперь, когда вы обнаружили, что Скабберс на самом деле Питер…
— Перси, Перси, хватит дрыхнуть, утро пришло. Подъем!
— А?..
— Привет, любимый брат!
— Джордж… Фред… вы на часы смотрели?
— А что с часами? Неужели сломались?..
— … да нет, все верно? без двадцати семь.
— Воскресенье, уроды!
— Уроды? Это вся благодарность? Мы пришли поздравить тебя с праздником!
— С каким еще праздником, кретины?
— С самым настоящим. Сегодня в ночи окочурился старина Волдеморт.
…
— Ы-ы-ых?!?
— Нет, не шучу, ни капельки.
— А…
— Я тоже не шучу. Водички дать?
— Нет… вы всерьез? Тот-Кого-Нельзя…
— Помер, стопроцентно, без дураков…
— …а также в мир иной отошел весь Ближний Круг. Давайте почтим память…
— … раз, два, три, все, почтили, теперь к делу. Помнишь прапрадедушку Дектемия?
— Ну?
— Разумеется, помнишь, ведь это единственный Уизли, сумевший сделать хорошую карьеру в Министерстве…
— … не его ли это портрет стоит на твоей тумбочке?
— Чего вы хотите?
— Он был женат на Делии Руквуд…
— … чудесная женщина!..
— … а потом коврокрушение, старшие Руквуды погибли, страшное несчастье!..
— … и Дектемий принял в семью осиротевшего племянника. Совсем малыш, никто не думал, что выживет…
— … пока мальчика выхаживали, права Главы рода захватила побочная ветвь. Последний ее представитель покинул нас минувшей ночью…
— … жаль старину Руквуда, но пора восстановить справедливость, как считаешь?
— Вы хотите оттяпать наследство Руквудов?!?
— Только дом, братец, деньги можешь забрать себе…
— …если сумеешь, конечно.
— Но это бред! Авантюра!
— Вся история? чистая правда, загляни в архивы Отдела семьи и опеки. Мальчик Имас вырос и женился на своей названной сестре, мы его прямые потомки, так что имеем все основания претендовать на Руквуд-Холл. Осталось убедить Отдел недвижимости…
— … пускай передадут нам опеку над домом до тех пор, пока бывшего хозяина официально признают умершим. Труп, видишь ли, пропал, такая жалость!..
— … мы, конечно, поищем, но вряд ли найдем. Ну как?
— Я же не в Отделе недвижимости.
— Ты там везде. Со своей стороны гарантируем полную лояльность в деле семейного примирения…
— …замолвим словечко перед Кингсли насчет карьеры…
— …и даже навоз в почту обещаем больше не подбрасывать.
— Ни навоз, ни сопли докси, ни прочую гадость!
— У-у, братец, да ты умнеешь на глазах! Заметано!
— А теперь исчезните, я спать хочу.
Близнецы мгновенно испарились. Перси скользнул взглядом по едва обозначившемуся прямоугольнику окна за занавесками? такая рань, придурки!? и повернулся на другой бок. Дом им понадобился… а деньги нет… и Тот-Кого-Нельзя-Называть умер… Что творится в Министерстве… Министерство… Надо срочно на работу!
Он рывком сел на постели и схватился за штаны.
— …Да вовсе мы не утаивали информацию! Точнее, утаивали, конечно, но не все подряд. Я честно пересказал вам второе пророчество Трелони, помните? Вы свели все к шутке, и я обиделся. Мы же были еще зеленые и не понимали, что если реакция политика на очевидный факт не заметна, это не означает, будто ее вовсе нет. Пообижавшись, решили самостоятельно дать отпор воскресшему Волдеморту, коль уж взрослые не желают принимать нас всерьез, и пошли в Запретный Лес тренироваться. Так все и началось.
— Поразительно, Гарри, поразительно. Как я мог не разглядеть в тебе потенциала природного окклюмента?
— Это потому что сначала я вам полностью доверял.
— Мне очень жаль… да. С большим опозданием могу заверить, твой рассказ о новом пророчестве Сивиллы отнюдь не прошел мимо моего внимания. Он запустил весьма масштабный, хотя и скрытый от глаз общественности процесс…
— Ага, позже мы поняли. Вы ждали возвращения Риддла в Англию и отслеживали места, где он мог осесть?
— Ты очень догадлив.
— Вообще-то не особо, до нас дошло только под конец, когда вы проговорились про магловскую прессу и исчезновение сторожа из дома Риддлов. Гермиона потом отыскала ту статью, ее напечатала местечковая газета с тиражом в сто экземпляров. Раз вы ее читали, значит, следили за Литтл-Хэнглтоном…
— Минуточку, Альбус! Вы знали, где скрывается Лорд?!?
Хором:
— Нет!
— Он не знал!
Пауза.
— Гм. Удивительное единодушие. Могу я поинтересоваться его причиной?
— Мне и самому любопытно, Северус. Гарри?
— Это из-за меня вы не проверили дом Риддлов как следует. Я видел во сне, где и как погиб Фрэнк Брайс, но Сириусу отписался только про боль в шраме.
— То есть утаил-таки информацию…
— Причем мотивы были, как у безмозглого малолетки.
— Хотелось самому отыскать стоянку Тома?