Читаем Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков полностью

– И про них, и про все другое. Вырежем и развесим на евойной жаровне для каштанов. Это преподаст ему хороший урок.

Диппи испустил стон и зашатался.

– Не верю, – пробормотал он. – Не верю, что енто все со мной происходит. Такого просто не может быть. Видать, совсем допился – вон видения уже начались, поганые! Все, пальцем больше до бухла не тронусь, вот те крест…

– Ничего не видения, Диппи. Да и ты не пьяница, можешь мне поверить, – ласково и со знанием дела сказала Брайди. – Все по-настоящему. Так что слушай сюда, старый балбес. Мы тебе работу предлагаем.

Диппи еще раз окинул молящим взглядом окружающие его лица и ни в одном не нашел милосердия. Даже Акуленыш Боб флегматично проверял пальцем край ложки, словно это был кинжал; по его кроткому личику блуждала ухмылка флибустьера.

– Ладно, – выдохнул Диппи. – Надо уметь проигрывать.

После этого все, наконец, сели. Гром остался на дверях – на тот случай, если Диппи все-таки предпримет попытку к бегству. Бенни глянул на старые часы над камином.

– Это сколько у нас сейчас времени? Шесть? Отлично. До закрытия «Универмага Гребби» есть еще два часа. А теперь слушай внимательно, Диппи. Помнишь те фальшивые пенсы? Шестнадцать лет назад их отчеканил парень по имени Штамповщик Биллингс и спрятал в подвале дома, в котором сейчас универмаг. Гребби их нашел и раздает покупателям со сдачей. Об этом никто не знает, кроме нас, и мы собираемся его поймать. Мы подкинули ему идею, что монеты надо состарить, а не то его быстро обнаружат. Он собирается заняться этим сегодня. Мы со своей стороны подготовили секретное оружие. Гляди!

И с апломбом заправского мастера сцены он извлек на свет божий детективную камеру мистеров Гровера и Коэна (которую клянчил добрых полчаса и получил, только когда окончательно всех достал). Камера представляла собой… некий плоский круглый предмет, обтянутый черной кожей. Носить ее полагалось на груди; линза торчала из жилетной петли для пуговицы, а затвор спускался, если потянуть снизу за специальное колечко.

– Нам нужно проникнуть в магазин и сделать снимок Гребби с фальшивыми деньгами. Спрятаться в магазине и дождаться своего часа мы не можем – он нас туда, для начала, не пустит. Поэтому нам нужен человек, который откроет нам дверь изнутри. И это бу…

– Взять его, – скомандовала Брайди.

Близнецы повисли каждая на одной ноге Диппи, который попытался совершить отчаянный бросок в сторону окна.

Последовала недолгая битва, в ходе которой опрокинули и погасили свечу.

– Он у вас? – спросил в темноте Бенни. – Сажайте обратно. Гром, где тут спички?

– У меня только одна осталась.

– Ну, значит, будем сидеть в темноте. Диппи, ты там слушаешь?

С губ Диппи сорвался нечленораздельный стон.

– Вот и хорошо. Итак, тебе придется спрятаться внутри и отк…

– Тссс!

Сильная длань Брайди схватила его за плечо, подчеркивая важность этого «тссс».

– Там какой-то шум снаружи, – прошептала девочка.

Все замерли.

Кто-то шептался во дворе за кухонным окном. Затем послышался характерный скреб ногтей по оконной раме – кто-то пытался залезть внутрь. Что-то громко треснуло, расщепилось.

– Ты уверен, что это тот самый дом? – сказали в темноте.

– Точняк, – ответил второй голос. – Прямо под этой громогласной старой каргой, Мэри Малоун.

Со стороны Брайди донеслось короткое шипение. Бенни подал знак, и все дети бесшумно попрятались за столом и креслом-качалкой, присев на корточки. В мутном свете, сочившемся сквозь клеенчатые жалюзи, Гром различал Диппи – старик так и остался сидеть у себя на стуле, погруженный в транс ужаса, будто загипнотизированный удавом кролик.

– А они точно принесли его сюда? – не унимался первый голос.

– Я их сам видел. Тот очкарик тащил его под мышкой…

Опять кукла! Да что же им всем от нее надо? Гром потрясенно оглядел компанию – судя по тому, как все вытаращили глаза, они тоже изрядно удивились.

Звякнуло стекло – что-то упало на пол и разбилось. Клеенка осторожно приподнялась.

На фоне светлого квадрата обозначились две головы.

Чиркнула спичка. Загорелся фонарь «бычий глаз»; на кухне запахло горячим маслом, и луч света озарил фигуру сидящего Диппи.

– Вот она, – прошептал хрипло первый.

– Ты уверен?

– Еще бы! Ты посмотри, какая образина, я ее где хочешь узнаю. Давай скорее, суй ее в…

Но Гром больше не мог ждать. Влезть вот так в чужой дом! Да еще красть его собственность! В нормальных обстоятельствах он привык считать себя самым робким мальчишкой в Ламбете, но тут в нем взорвался такой гнев, что он завопил во все горло и кинулся на взломщика.

И настал хаос! Внезапно обнаружив, что кухонный мрак вместо мирной восковой куклы населен сонмом демонов с целой бурей кулаков и хищных зубов (это челюсти Акуленыша как раз сомкнулись на чьей-то ноге), грабители, испуская панические крики, ринулись назад, к открытому окну.

Грохот горшков и сковородок…

Адский визг и рычание…

Треск клеенки, разодравшейся сверху донизу…

Стук перевернутого стола…

И вот уже оба преступника оказались во дворе, где, блея от страха, перемахнули через стену и улепетнули по переулку прочь.

Повсюду распахивались окна, люди с любопытством глядели вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги