Читаем Комацу (СИ) полностью

- Как унизительно, - браконьер прикрыл глаза. - С тех пор, как я ушел из приюта и начал самостоятельно зарабатывать, я работал во многих ресторанах. И даже не предполагал, что мне придется увидеть конец такого большого, как этот.

- Что произошло?

- Наших сотрудников переманил другой, более знатный ресторан.

- Вот как, - Комацу задумалась. Альянс браконьеров всегда являлся величиной, с которой приходилось считаться. Да и то, что она видела… эти роботы, чудовища, люди с привитыми Клетками гурмана. Кто же мог их уничтожить?

- Да, теперь в Альянсе никого не осталось, лишь верная часть управления, да повара, которых мы похитили.

- И организация, которая их переманила, это….

Отаке закашлялся, согнулся. Он ведь тоже обладает Клетками гурмана!

Комацу подскочила, метнулась в сторону.

- Подожди, я сейчас принесу чего-нибудь поесть! - закричала она.

- Стой… - Отаке хрипел. С тяжелым вздохом снова откинулся на стену. - Я знаю, что здесь неподалеку склад продуктов. Но откуда об этом знаешь ты?

- Я их слышу, ингредиенты, - улыбнулась Комацу. - Они зовут меня.

Склад нашелся довольно быстро, но в нем осталось очень мало ингредиентов, и все они были… “скучные”, как сказал бы шеф Буранчи.

Комацу с улыбкой вспомнила Тенгу. Вот бы он был в порядке, как и остальные ее друзья!

Похлопала себя по щекам. Нельзя, нельзя думать о плохом, отчаиваться. Надо соображать, как выбраться отсюда.

Она сварила на скорую руку жиденький супчик и понесла его Отаке. Коридор, которым проходила Комацу, имел небольшие окна. Девушка отставила ненадолго кастрюлю с тарелками и ложками и, кряхтя, забралась на подоконник.

Лучше бы она этого не делала! Перед ней расстилался Мир гурманов, картина с огромной высоты. Комацу достала нож Мелка, который у нее почему-то не отобрали, вонзила его в стену и, вцепившись в него обеими руками, свесилась вниз.

И с трудом удержалась от вскрика. Штаб Альянса браконьеров напоминал цветок: широкая вершина на тонком “стебле”. Из такого не убежишь незаметно. Наверняка узкие коридоры “стебля” контролируются и просматриваются.

К тому же… Мир гурманов - не то, с чем бы она могла справиться.

Комацу спустилась, снова взяла суп в руки. Все равно надо придумать, как спастись. Она не может застрять здесь.

- Поешь, - она налила немного супа в тарелку. - Жидковат, но уж как получилось.

- Они унесли все самые редкие и ценные ингредиенты, - он проглотил ложку. - Действительно, жидковат. Я бы смог сделать лучше. Но… - он задумчиво посмотрел на золотистую жидкость. - Все равно, очень вкусно.

- Я рада, - кивнула Комацу.

- Я всегда завидовал… - он говорил тихо. - Но не твоему таланту и умению слышать ингредиенты, а тому… что тебе предназначено идти дальше, вперед. Возможно, даже за пределы этого мира. Вне пределов моей досягаемости. Я завидовал тому, что ты создана для тех Царей, для приключений вместе с ними. Твоему прилежному, искреннему и открытому характеру. Завидовал тому, что они хвалят твою готовку. Я… я никогда не слышал слов “Очень вкусно” от своего хозяина, Мидоры-сама. Кстати, по-моему, он вернулся.

По проходу шел высокий человек, затянутый в черный костюм. Волосы его вились и переплетались в воздухе еще гуще, чем у Стааджуна. Комацу смотрела на усталое, но привлекательное лицо с волевым подбородком. Тусклые черные глаза, которые пересекали шрамы, как от когтей. Вот уже действительно, Тигр.

И от него исходила мощная аура силы, но не злости. Злости в нем не было, только безграничное отчаяние, словно в его центре скрывалась сосущая пустота. Он что-то потерял и никак не мог этого обрести.

Так вот он какой, третий сын Акации.

Комацу не долго находилась возле Президента Ичирью, и не смогла его прочувствовать толком. Да и не умела тогда. Джиро всегда кружился вокруг Сетсуно, даже на другом конце света их притягивала сила тяготения, как небесные тела.

Но Мидора… теперь она поняла, о чем говорила бабуля Сетсу. Почему двое сыновей Акации так и не сумели выбрать себе повара в команду.

Тоска и грусть по потере. Их вкус ощущался на языке.

- Шеф, собирай все поваров. Мы будем есть!

Комацу поднялась, помогла встать Отаке, и вместе они отправились вслед за боссом Альянса.

Просторный зал с колоннами, в конце которого находилось большое возвышение с креслом, больше напоминавшем трон. Именно туда опустился Мидора, важно, вальяжно и все же… немного устало, как будто сломлено.

Как будто вернулся с похорон.

Похищенные повара, потрепанные, грязные, но не сдавшиеся, столпились перед троном. Комацу встала в первый ряд, чтобы лучше видеть.

Вперед вышел Стааджун. Ничего уже не напоминало о ранах, нанесенных Торико. Он низко поклонился.

- Прошу меня простить. У меня нет слов, чтобы оправдаться за случившееся здесь.

- Стаад, тебе не за что извиняться, - звучный голос Мидоры прокатился по залу. Он не кричал, но его слышали абсолютно все. Даже в его голосе была сила. - Ты единственный, кто успешно справился со своим поручением. Здесь все повара?

- Да, тысяча поваров из Мира людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство