Скапен
Жеронт
Скапен
Жеронт
Скапен
Жеронт
Скапен
. Слушаю.Жеронт
Скапен
Жеронт
Скапен
. А где же деньги?Жеронт
. Разве я тебе не отдал?Скапен
. Да нет же, вы их опять положили в карман.Жеронт
. Это у меня от горя ум помутился.Скапен
. Оно и видно.Жеронт
. Кой черт понес его на эту галеру? Проклятая галера! Разбойник этот турок, чтоб его черт побрал!Скапен
ЯВЛЕНИЕ XII
Октав, Леандр, Скапен.
Октав
. Ну что, Скапен? Выхлопотал ты чего-нибудь для меня?Леандр
. Сделал ты что-нибудь, поправил ты мои сердечные обстоятельства?Скапен
Октав
. Ах, как ты меня обрадовал!Скапен
Леандр
Скапен
. Постойте, постойте, не так скоро! Куда вы спешите?Леандр
Скапен
. Да будет вам! Вот они, все улажено!Леандр
. Ах, ты меня воскресил!Скапен
. Только с условием, что вы мне позволите как-нибудь отомстить вашему батюшке за его выходку со мной.Леандр
. Делай все, что хочешь!Скапен
. Вы это обещаете при свидетеле?Леандр
. Да, конечно.Скапен
. Возьмите, вот ваши пятьсот экю.Леандр
. Скорей идем выкупать мою возлюбленную Зербинетту!Действие третье
ЯВЛЕНИЕ I
Зербинетта, Гиацинта, Скапен, Сильвестр.
Сильвестр
. Да, наши молодые люди так и решили, чтобы вы были вместе, вот мы и исполняем их распоряжение.Гиацинта
Зербинетта
. Я на это согласна: я всегда готова откликнуться на зов дружбы.Скапен
. А на зов любви?Зербинетта
. Любовь – совсем другое дело: там гораздо больше опасности, а я не такая уж смелая.Скапен
. Мне думается, вы решительно несправедливы к моему господину: он столько для вас сделал, а у вас не хватит решимости ответить на его чувство?Зербинетта
. Я не совсем верю в его чувство. Того, что он. для меня сделал, еще мало, я все еще не могу на него положиться. У меня веселый нрав, я смешлива, но это не значит, что я ко всему отношусь легко, и твой господин напрасно думает, что довольно было меня выкупить, чтобы добиться моей любви. Тут мало одних денег: чтобы я могла отвечать на его любовь так, как он того желает, он должен поклясться мне в верности, подкрепив эту клятву какими полагается церемониями.Скапен
. Он и сам того же мнения. У него на ваш счет самые благородные намерения, да я бы и не стал ему помогать, будь у него на уме другое.Зербинетта
. Я готова этому верить, коли ты так говоришь, но отец Леандра, пожалуй, будет против.Скапен
. Ну, это мы сумеем уладить.Гиацинта
Зербинетта
. Вам все-таки легче: вы знаете, кто ваши родители, можете указать, кто ваши родные, и их поддержка может все уладить, может устроить ваше счастье: она заставит всех признать ваш брак. А мне не от кого ждать помощи, мое положение не смягчит волю его отца, которому нужно только богатство.Гиацинта
. И все-таки вам легче, потому что вашего Леандра не собираются женить на другой.Зербинетта
. Не измена любимого нас страшит. Сознавая свои достоинства, мы можем быть уверены в победе. Я боюсь только отцовской власти, перед ней любые достоинства ничего не значат.Гиацинта
. Ах, зачем самая чистая любовь всегда встречает преграды! Как хорошо любить, когда двум сердцам ничто не препятствует соединиться нежнейшими узами!Скапен
. Ах, что вы, сударыня! Самое несносное в любви – это спокойствие. Безоблачное счастье может наскучить, в жизни никак нельзя обойтись без приливов и отливов: с препятствиями и любовь разгорается сильней и наслаждение ценится больше.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги