Маскариль. Обещаю: каждая из вас получит по книжке в отличнейшем переплете. Печатать свои произведения — это ниже моего достоинства, но я делаю это для книгопродавцев: ведь они прямо осаждают меня, надобно же дать им заработать!
Мадлон. Воображаю, какое это наслаждение — видеть свой труд напечатанным!
Маскариль. Разумеется. Кстати, я должен прочесть вам экспромт, я сочинил его вчера у герцогини, моей приятельницы, — надобно вам знать, что я чертовски силен по части экспромтов.
Като. Именно экспромт есть пробный камень острословия.
Маскариль. Итак, прошу вашего внимания.
Мадлон. Мы превратились в слух.
Маскариль.
Като. Верх изящества!
Маскариль. Все мои произведения отличаются непринужденностью, я отнюдь не педант.
Мадлон. Вы далеки от педантизма, как небо от земли.
Маскариль. Обратили внимание, как начинается первая строка?
Мадлон. Я нахожу, что это
Маскариль. А ведь, казалось бы, сущий пустяк!
Като. Помилуйте! Что вы говорите? Таким находкам цены нет.
Мадлон. Конечно! Я бы предпочла быть автором одного этого
Маскариль. Ей-богу, у вас хороший вкус.
Мадлон. О да, недурной!
Маскариль. А что вы скажете о выражении:
Като. Великолепно.
Маскариль.
Мадлон. Настоящее откровение.
Маскариль.
Мадлон. Остроумие и изящество оборота неоспоримы.
Маскариль. Я сам придумал мотив и хочу вам спеть.
Като. Вы и музыке учились?
Маскариль. Я? Ничуть не бывало.
Като. А как же в таком случае?
Маскариль. Люди нашего круга умеют все, не будучи ничему обучены.
Мадлон.
Маскариль. Как вам нравится мелодия? Кха, кха… Ла-ла-ла! Скверная погода нанесла жестокий ущерб нежности моего голоса. Ну, куда ни шло, тряхнем стариной.
Като. Ах, какая страстная мелодия! Можно умереть от восторга!
Мадлон. В ней есть нечто хроматическое{22}.
Маскариль. А вы не находите, что музыка хорошо передает мысль?
Мадлон. Вот что значит проникнуть во все тонкости, в тончайшие тонкости, в тонкость тонкости! Чудо как хорошо, уверяю вас. Я в восторге и от слов и от музыки.
Като. Произведения равной силы я не слышала.
Маскариль. Природе одолжен я искусством слагать стихи, а не учению.
Мадлон. Природа обошлась с вами, как любящая мать: вы ее баловень.
Маскариль. Как же вы все-таки проводите время?
Като. Никак.
Мадлон. До встречи с вами у нас был великий пост по части развлечений.
Маскариль. Ежели позволите, я в ближайшие дни свезу вас в театр: дают новую комедию, и мне было бы очень приятно посмотреть ее вместе с вами.
Мадлон. От таких вещей не отказываются.
Маскариль. Но только я вас прошу, хлопайте хорошенько, когда будете смотреть пьесу: дело в том, что я обещал обеспечить комедии успех, — еще нынче утром автор приезжал меня об этом просить. Здесь такой обычай: к нам, людям знатным, авторы приходят читать свои произведения, чтобы мы их похвалили и создали им славу. А уж если мы высказали свое мнение, то, судите сами, посмеет ли партер возражать? Я, например, всегда свое слово держу, и если уж обещал поэту, то и кричу: «Прекрасно!» — когда еще в театре не зажигали свечей.
Мадлон. Ах, не говорите! Париж — восхитительный город! Тут на каждом шагу происходят такие вещи, о которых в провинции не подозревают самые просвещенные женщины.
Като. Довольно, довольно, теперь нам все ясно: теперь мы знаем, как нужно вести себя в театре, и будем громко выражать свое восхищение по поводу каждого слова.