Ковьель
Люсиль
Николь
Клеонт
Ковьель
Люсиль.
Куда же вы?Клеонт.
Я вам сказал.Люсиль.
Как! Вы хотите умереть?Клеонт.
О да, жестокая, вы сами этого хотите.Ковьель.
Мы помирать пошли.Люсиль.
Я? Я хочу вашей смерти?Клеонт.
Да, хотите.Люсиль.
Кто вам сказал?Клеонт
Люсиль.
Да я-то тут при чем? Если б вы с самого начала соблаговолили меня выслушать, я бы вам сказала, что повинна в утреннем происшествии, причинившем вам такую обиду, моя старая тетка, с которой мы вместе шли: она твердо убеждена, что если мужчина, не дай бог, подошел к девушке, тем самым он ее уже обесчестил, вечно читает нам об этом проповеди и старается внушить, что мужчины — это бесы и что от них нужно бежать без оглядки.Николь
Клеонт.
А вы не обманываете меня, Люсиль?Ковьель
Люсиль
Николь
Ковьель
Клеонт.
Ах, Люсиль, вам стоит сказать одно только слово — и волнения души моей тотчас же утихают! Как легко убеждают нас те, кого мы любим!Ковьель.
Ну и ловки же умасливать нашего брата эти чертовы куклы!Явление одиннадцатое
Те же и г-жа Журден.
Г-жа Журден.
Очень рада вас видеть, Клеонт, вы как раз вовремя. Сейчас придет мой муж; воспользуйтесь случаем и просите у него руки Люсиль.Клеонт.
Ах, сударыня, как отрадно мне слышать эти слова и как сходятся они с моими собственными желаниями! Что может быть для меня приятнее этого приказа, что может быть для меня дороже этого благодеяния?Явление двенадцатое
Те же и г-н Журден.
Клеонт.
Господин Журден! Я решил не прибегать ни к чьему посредничеству, чтобы обратиться к вам с просьбой, которая касается давнишней моей мечты. Это слишком важная для меня просьба, и я почел за нужное сам изложить вам ее. Итак, скажу вам не обинуясь, что честь быть вашим зятем явилась бы для меня наивысшей милостью, и вот эту именно милость я и прошу вас мне оказать.Г-н Журден.
Прежде чем дать вам ответ, сударь, я попрошу вас сказать, дворянин вы или нет.Клеонт.
Сударь! Большинство, не задумываясь, ответило бы на этот вопрос утвердительно. Слова нынче дешевы. Люди без зазрения совести присваивают себе дворянское звание, — подобный род воровства, по-видимому, вошел в обычай. Но я на этот счет, признаюсь, более щепетилен. Я полагаю, что всякий обман бросает тень на порядочного человека. Стыдиться тех, от кого тебе небо судило родиться на свет, блистать в обществе вымышленным титулом, выдавать себя не за то, что ты есть на самом деле, — это, на мой взгляд, признак душевной низости. Разумеется, мои предки занимали почетные должности, сам я с честью прослужил шесть лет в армии, и состояние мое таково, что я надеюсь занять не последнее место в свете; но, со всем тем, я не намерен присваивать себе дворянское звание, несмотря на то, что многие на моем месте сочли бы себя вправе это сделать, и я вам скажу напрямик: я не дворянин.Г-н Журден.
Кончено, сударь: моя дочь — не для вас.Клеонт.
Как?Г-н Журден.
Вы — не дворянин; дочку мою вы не получите.Г-жа Журден.
Да при чем тут — дворянин, не дворянин? Мы-то с тобой от ребра Людовика Святого, что ли, происходим?Г-н Журден.
Молчи, жена, я вижу, к чему ты клонишь.Г-жа Журден.
Сами-то мы с тобой не из честных мещанских семей?Г-н Журден.
Вот язык-то без костей у тебя, жена!Г-жа Журден.
Разве наши родители не были купцами?Г-н Журден.
Уж эти бабы! Слова сказать не дадут. Коли твой родитель был купцом, тем хуже для него, а про моего родителя так могут сказать только злые языки. Одним словом, я хочу, чтобы зять у меня был дворянин.Г-жа Журден.
Твоей дочке нужен муж подходящий: лучше ей выйти за человека честного, богатого да статного, чем за дворянина, нищего да нескладного.Николь.
Вот уж верно! В нашей деревне господский сынок такой увалень и такой оболтус, какого я отроду не видывала.Г-н Журден
Г-жа Журден.
Маркизой?Г-н Журден.
Да, маркизой.Г-жа Журден.
Сохрани господи и помилуй!Г-н Журден.
Это дело решенное.