Г-жа Журден.
А я на это никак не согласна. От неравного брака ничего хорошего не жди. Не желаю я, чтоб мой зять стал попрекать мою дочь родителями и чтоб их дети стыдились называть меня бабушкой. Случится ей в один прекрасный день прикатить ко мне в карете, и вот ежели она ненароком кому-нибудь из соседей забудет поклониться, так чего только про нее не наговорят! «Поглядите, скажут, на госпожу маркизу! Видите, как чванится! Это дочка господина Журдена, в детстве она почитала за великое счастье поиграть с нами. Прежде она не была такой спесивой: ведь оба ее деда торговали сукном подле ворот святого Иннокентия{149}. Нажили детям добра, а теперь, поди, на том свете ох как за это расплачиваются, потому честному человеку никогда так не разбогатеть». Терпеть не могу я этих пересудов. Коротко говоря, я хочу, чтоб мой зять был мне благодарен за дочку и чтоб я могла сказать ему попросту: «Садись-ка, зять, пообедай с нами».Г-н Журден.
Вот тут-то вся твоя мелочная душонка и сказалась: тебе бы весь век прозябать в ничтожестве. Довольно разговоров! Наперекор всем дочь моя будет маркизой, а разозлишь меня еще пуще, так я ее герцогиней сделаю.Явление тринадцатое
Клеонт, Ковьель, Люсиль, Николь, г-жа Журден.
Г-жа Журден.
Не унывайте, Клеонт.Г-жа Журден, Люсиль и Николь уходят.
Явление четырнадцатое
Клеонт, Ковьель.
Ковьель.
Много вам помогло ваше благородство!Клеонт.
Что поделаешь! Я на этот счет необычайно щепетилен, и переломить себя — это выше моих сил.Ковьель.
А кто вам велел относиться к такому человеку серьезно? Разве вы не видите, что он помешался? Ну что вам стоило снизойти к его слабости?Клеонт.
Твоя правда, но я никак не мог предполагать, что для того, чтобы стать зятем господина Журдена, требуется предъявить дворянские грамоты.Ковьель
Клеонт.
Чего ты смеешься?Ковьель.
Я надумал сыграть с нашим умником одну шутку, благодаря которой вы добьетесь своего.Клеонт.
Что такое?Ковьель.
Преуморительная штучка!Клеонт.
Да что же именно?Ковьель.
Тут у нас недавно был маскарад, и для моей затеи это как раз то, что нужно: я думаю воспользоваться этим, чтобы обвести вокруг пальца нашего простофилю. Придется, конечно, разыграть комедию, но с таким человеком все можно себе позволить, и раздумывать тут особенно нечего: он свою роль сыграет чудесно и, каких бы небылиц ему ни наплели, ко всему отнесется с полным доверием. У меня и актеры и костюмы готовы, дайте мне только полную волю.Клеонт.
Но научи же меня…Ковьель.
Сейчас я вам все растолкую. Уйдемте-ка отсюда: вон он опять.Клеонт и Ковьель уходят.
Явление пятнадцатое
Г-н Журден один.
Г-н Журден.
Что за черт! То и дело колют мне глаза моим знакомством с вельможами, а для меня ничего не может быть приятнее таких знакомых. От них один только почет и уважение. Я бы позволил отрубить себе два пальца на руке, лишь бы мне родиться графом или же маркизом.Явление шестнадцатое
Г-н Журден, лакей.
Лакей.
Сударь! Там его сиятельство под руку с какой-то дамой.Г-н Журден.
Ах, боже мой! Мне нужно еще отдать кое-какие распоряжения. Скажи, что я сейчас.Явление семнадцатое
Лакей, Доримена, Дорант.
Лакей.
Барин велели сказать, что сейчас выйдут.Дорант.
Очень хорошо.Лакей уходит.
Явление восемнадцатое
Доримена, Дорант.
Доримена.
Не знаю, Дорант, по-моему, я все же поступила опрометчиво, что позволила вам привезти меня в незнакомый дом.Дорант.
Где же в таком случае, маркиза, моя любовь могла бы вас приветствовать, коль скоро вы во избежание огласки не желаете со мной встречаться ни у себя, ни у меня?Доримена.
Да, но вы не хотите сознаться, что я незаметно для себя привыкаю к ежедневным и слишком сильным доказательствам вашей любви ко мне. Сколько бы я ни отказывалась, в конце концов я все же сдаюсь на ваши уговоры: своею деликатною настойчивостью вы добиваетесь от меня того, что я готова исполнить любое ваше желание. Началось с частых посещений, за ними последовали признания, признания повлекли за собой серенады и представления, а там уж пошли подарки. Я всему этому противилась, но вы неисправимы, и всякий раз вам удается сломить мое упорство. Теперь я уже ни за что не отвечаю: боюсь, что вы все же склоните меня на брак, хотя я всячески этого избегала.Дорант.
Давно пора, маркиза, уверяю вас. Вы вдова, вы ни от кого не зависите. Я тоже сам себе господин и люблю вас больше жизни. Отчего бы вам сегодня же не составить мое счастье?