Явление второе
Те же и г-жа Журден.
Г-жа Журден.
Ба! Ба! Да здесь приятная компания, и, как видно, меня не ждали! Так вот почему тебе не терпелось, любезный мой супруг, спровадить меня на обед к моей сестре! Сначала представление, а потом и пир горой! Нечего сказать, нашел, куда девать денежки: потчуешь в мое отсутствие дам, нанимаешь для них певцов и комедиантов, а меня — со двора долой.Дорант.
Что вы говорите, госпожа Журден? Что это у вас за фантазия? Откуда вы взяли, что ваш муж тратит деньги и что это он дает в честь дамы обед? Да будет вам известно, что обед устраиваю я, а он только предоставил для этого свой дом, — советую вам прежде подумать хорошенько, а потом уже говорить.Г-н Журден.
Вот то-то, глупая: обед устраивает его сиятельство в честь этой знатной дамы. Он оказал мне особую милость тем, что избрал для этого мой дом и пригласил и меня.Г-жа Журден.
Всё враки. Я знаю, чтДорант.
Наденьте, госпожа Журден, очки получше.Г-жа Журден.
Мне очки не нужны, сударь, я и так хорошо вижу. Я давно уже чую недоброе: напрасно вы думаете, что я такая дура. Стыдно вам, благородному господину, потакать дурачествам моего мужа. И вам, сударыня, такой важной даме, не к лицу и негоже вносить в семью раздор и позволять моему мужу за вами волочиться.Доримена.
Что все это значит? Послушайте, Дорант, вы издеваетесь надо мной? Заставлять меня выслушивать нелепые бредни этой вздорной женщины!Дорант
Г-н Журден.
Сударыня!.. Ваше сиятельство! Извинитесь перед ней за меня и уговорите ее вернуться.Певцы уходят.
Явление третье
Г-н Журден, лакеи, г-жа Журден.
Г-н Журден.
Ах ты, дура этакая, вот что ты натворила! Осрамила меня перед всем светом! Ведь это же надо: выгнать из моего дома знатных особ!Г-жа Журден.
Плевать мне на их знатность.Г-н Журден.
Вот я тебе сейчас, окаянная, разобью голову тарелкой за то, что ты расстроила наш обед!Лакеи выносят стол.
Г-жа Журден
Г-н Журден.
Счастье твое, что ты скорей от меня наутек!Явление четвертое
Г-н Журден один.
Г-н Журден.
Вот уж не вовремя явилась! Я как нарочно был в ударе, блистал остроумием. А это еще что такое?Явление пятое
Г-н Журден, Ковьель переодетый.
Ковьель.
Не знаю, сударь, имею ли я честь быть вам знакомым.Г-н Журден.
Нет, сударь.Ковьель
Г-н Журден.
Меня?Ковьель.
Да. Вы были прелестным ребенком, и все дамы брали вас на руки и целовали.Г-н Журден.
Меня? Целовали?Ковьель.
Да. Я был близким другом вашего покойного батюшки.Г-н Журден.
Моего покойного батюшки?Ковьель.
Да. Это был настоящий дворянин.Г-н Журден.
Как вы сказали?Ковьель.
Я сказал, что это был настоящий дворянин.Г-н Журден.
Кто, мой отец?Ковьель.
Да.Г-н Журден.
Вы его хорошо знали?Ковьель.
Ну еще бы!Г-н Журден.
И вы его знали за дворянина?Ковьель.
Разумеется.Г-н Журден.
Вот после этого и верь людям!Ковьель.
А что?Г-н Журден.
Есть же такие олухи, которые уверяют, что он был купцом!Ковьель.
Купцом? Да это явный поклеп: он никогда не был купцом. Видите ли, он был человек на редкость обходительный, на редкость услужливый, а так как он отлично разбирался в тканях, то постоянно ходил по лавкам, выбирал, какие ему нравились, приказывал отнести их к себе на дом, а потом раздавал друзьям за деньги.Г-н Журден.
Я очень рад, что с вами познакомился: вы, я думаю, не откажетесь засвидетельствовать, что мой отец был дворянин.Ковьель.
Я готов подтвердить это перед всеми.Г-н Журден.
Вы чрезвычайно меня обяжете. Чем же могу вам служить?Ковьель.
С той поры, когда я водил дружбу с покойным вашим батюшкой — как я вам уже сказал, с этим настоящим дворянином, — я успел объехать весь свет.Г-н Журден.
Весь свет?Ковьель.
Да.Г-н Журден.
Должно полагать, это очень далеко.Ковьель.
Конечно. Всего четыре дня, как я возвратился из длительного путешествия, и так как я принимаю близкое участие во всем, что касается вас, то почел своим долгом прийти сообщить вам в высшей степени приятную для вас новость.Г-н Журден.
Какую?Ковьель.
Известно ли вам, что сын турецкого султана находится здесь?Г-н Журден.
Нет, неизвестно.Ковьель.
Как же так? У него блестящая свита, все сбегаются на него посмотреть, его принимают у нас как чрезвычайно важное лицо.