Сганарель.
Мне-то нетрудно понять. Если бы и ты знал этого молодца, ты бы сказал, что это для него дело вполне обычное. Я не говорю, что чувства его к донье Эльвире изменились, я еще сам в этом не убедился. Ты ведь знаешь, что я по его приказанию уехал раньше него, а со времени своего приезда он со мной еще не разговаривал, но на всякий случай я тебе inter nos[22] скажу, что мой господин Дон Жуан — величайший из всех злодеев, каких когда-либо носила земля, чудовище, собака, дьявол, турок, еретик, который не верит ни в небо, ни в святых, ни в бога, ни в черта, который живет, как гнусный скот, как эпикурейская свинья{78}, как настоящий Сарданапал{79}, не желающий слушать христианские поучения и считающий вздором все то, во что верим мы. Ты говоришь, что он женился на твоей госпоже? Будь уверен, что он бы и не то еще сделал ради своей страсти и заодно женился бы и на тебе, и на ее собаке, и на ее кошке. В брак ему ничего не стоит вступить: он пользуется им, как ловушкой, чтобы завлекать красавиц. Он тебе на ком угодно женится. Дама ли, девица ли, горожанка ли, крестьянка ли — он ни одной не побрезгает. Если бы я стал называть тебе всех тех, на ком он женился в разных местах, то список можно было бы читать до вечера. Ты удивлен, ты побледнел от моих слов, а ведь я только в общих чертах обрисовал тебе его, — чтобы закончить портрет, нужно было бы еще как следует поработать кистью. Словом, кара небесная когда-нибудь непременно его постигнет, мне же лучше было бы служить у самого дьявола, чем у него: столько приходится видеть мерзостей, что я бы рад был, если б он сквозь землю провалился. Когда знатный господин еще и дурной человек, то это ужасно: я должен сохранять ему верность, хотя мне и невтерпеж. Быть усердным меня заставляет только страх, он сдерживает мои чувства и вынуждает одобрять то, что противно моей душе… Вот он разгуливает по дворцу, разойдемся. Постой! Я был с тобой откровенен, как-то невольно все сразу выложил, но, если что-нибудь до него дойдет, я прямо так и скажу, что ты соврал.Гусман уходит.
Явление второе
Сганарель.
Дон Жуан.Дон Жуан.
Что это за человек разговаривал с тобой? По-моему, он похож на добряка Гусмана, слугу доньи Эльвиры.Сганарель.
Да, что-то в этом роде.Дон Жуан.
Как! Это он?Сганарель.
Он самый.Дон Жуан.
И давно он в этом городе?Сганарель.
Со вчерашнего вечера.Дон Жуан.
А что привело его сюда?Сганарель.
Полагаю, вам должно быть ясно, что его тревожит.Дон Жуан.
Наверно, наш отъезд?Сганарель.
Бедняга совершенно убит и спрашивал меня, в чем тут причина.Дон Жуан.
И что же ты ему ответил?Сганарель.
Что вы мне ничего не говорили.Дон Жуан.
Ну, а сам-то ты что об этом думаешь? В чем тут, по-твоему, дело?Сганарель.
По-моему? Да я думаю, не в укор вам будь сказано, что у вас уже новая любовь на уме.Дон Жуан.
Ты так думаешь?Сганарель.
Да.Дон Жуан.
Честное слово, ты не ошибся: должен тебе признаться, что мысли мои поглощены не доньей Эльвирой, а другой.Сганарель.
Господи боже, моего Дон Жуана я знаю насквозь! Мне хорошо известно, что нет сердца более непостоянного, чем ваше: ему нравится то и дело менять одни узы на другие, и не любит оно оставаться на месте.Дон Жуан.
А скажи: разве я, по-твоему, поступаю неправильно?Сганарель.
Эх, сударь!..Дон Жуан.
Ну что? Говори.Сганарель.
Разумеется, правильно, если вам так угодно, — тут возразить нечего. Но если бы вам так не было угодно, то, пожалуй, и дело было бы совсем другое.Дон Жуан.
Да ты можешь говорить свободно и не скрывать, что у тебя на душе.Сганарель.
Ежели так, сударь, то я вам прямо скажу, что не по сердцу мне ваш образ действий. По-моему, очень скверно — влюбляться в первую встречную, как это делаете вы.