Сганарель.
О чем мы с вами говорили?Дон Жуан.
О том, что некая красавица пленила мое сердце и я, прельщенный ее чарами, отправился за ней сюда.Сганарель.
И вам, сударь, не страшно, что вы тут полгода назад убили командора{80}?Дон Жуан.
А чего мне бояться? Разве я не по всем правилам его убил?Сганарель.
По всем правилам, сударь, как нельзя лучше, — жаловаться ему не на что.Дон Жуан.
По этому делу я был помилован.Сганарель.
Так-то оно так, но все же вряд ли это помилование успокоило родственников и друзей, и…Дон Жуан.
О, не будем думать о злоключениях, которые могут нас постигнуть, будем думать лишь о том, что может доставить нам удовольствие! Особа, о которой я тебе рассказывал, просто очаровательна; привез ее сюда тот самый человек, за которого она должна здесь выйти замуж, а я эту чету влюбленных случайно встретил дня за три, за четыре до их путешествия. Я еще никогда не видел, чтобы два человека были так довольны друг другом и выказывали друг другу больше любви. Нежные проявления их взаимного пыла взволновали меня, поразили мое сердце, и любовь моя началась с ревности. Да, мне было невыносимо смотреть на то, как им хорошо вдвоем, досада распалила во мне желание, и я представил себе, какое это будет для меня наслаждение, если я смогу нарушить их согласие и разорвать эти узы, оскорблявшие мою чувствительную душу; однако до сих пор все мои усилия были тщетны, и я прибегаю уже к крайнему средству. Будущий супруг устраивает нынче для своей возлюбленной морскую прогулку. Я тебе пока ничего не говорил, а ведь все уже готово для того, чтобы моя любовь восторжествовала: я раздобыл лодку и подговорил людей, которые без труда похитят красавицу.Сганарель.
А, сударь!..Дон Жуан.
Что еще?Сганарель.
Все складывается очень удачно для вас, вы действуете решительно. Нет ничего лучше, как жить в свое удовольствие.Дон Жуан.
Словом, ты отправишься со мной и захватишь все мое оружие, чтобы нам…Сганарель.
Вы, сударь, меня об этом не спрашивали.Дон Жуан.
Она совсем с ума сошла, даже не переоделась и явилась сюда в дорожном платье.Явление третье
Те же и донья Эльвира.
Донья Эльвира.
Соблаговолите ли вы узнать меня, Дон Жуан? Могу ли я, по крайней мере, надеяться, что вы соизволите посмотреть в мою сторону?Дон Жуан.
Признаюсь, сударыня, я удивлен, я не ожидал вас здесь встретить.Донья Эльвира.
Да, я вижу, что вы меня не ждали, вы в самом деле удивлены, но только совсем не так, как я надеялась, само ваше удивление окончательно убеждает меня в том, чему я до сих пор отказывалась верить. Поражаюсь собственной простоте и слабости моего сердца: оно все еще сомневалось в измене, когда у него было уже столько доказательств! Я была так добра или, сознаюсь, так глупа, что хотела сама себя обмануть и старалась разубедить свои же глаза и свой разум. Я искала доводов, чтобы оправдать то охлаждение, которое моя нежность почувствовала в вас, и сама придумывала сотни благовидных предлогов для вашего поспешного отъезда, только бы вы были чисты от преступления, в котором мой рассудок вас обвинял. Напрасно мои справедливые подозрения каждый день твердили мне одно и то же, — я не слушала их голоса, называвшего вас преступником, и с наслаждением прислушивалась к множеству нелепых измышлений, которые рисовали вас моему сердцу невинным. Но прием, оказанный мне, уже не оставляет сомнений, и во взгляде, которым вы меня встретили, я прочла гораздо больше, чем хотела бы узнать. Все же я была бы не прочь услышать из ваших уст о причине вашего отъезда. Говорите же, Дон Жуан, прошу вас, — посмотрим, как вам удастся оправдаться.Дон Жуан.
Сударыня! Вот перед вами Сганарель, он знает, почему я уехал.Сганарель.
(Донья Эльвира.
Говорите вы, Сганарель. Мне все равно, от кого я об этом услышу.Дон Жуан
Сганарель.
(Донья Эльвира.
Подойдите же, раз вам велят, и объясните мне причину такого стремительного отъезда.Сганарель.
(Дон Жуан.
Ты будешь говорить или нет?Сганарель.
Сударыня!..Донья Эльвира.
Что?Сганарель.
(Дон Жуан
Сганарель.
Сударыня! Завоеватели, Александр Македонский и другие миры — вот причина нашего отъезда. Это, сударь, все, что я могу сказать.