Читаем Комедии полностью

Парменон


Его наденешь платье ты…


Херея


370 Надену платье… дальше что?


Парменон


Взамен его тебя сведу.


Херея


Я слушаю.


Парменон


Скажу, что он.


Херея


Я понимаю.


Парменон


И придут те случаи удобные

И вместе есть и вместе пить, играть, касаться, рядом спать,

Из женщин там никто тебя не знает, не видал никто,

По виду и по возрасту за евнуха вполне сойдешь.


Херея


Совет прекрасный! Никогда я лучшего не слыхивал!

Идем же! Наряжай меня как хочешь! Отводи, веди!


Парменон


Куда? Я в шутку!


Херея


Глупости.


Парменон


Конец мой, что наделал я!

Куда толкаешь? С ног собьешь. Я говорю… Да стой же ты.


Херея


Идем.


Парменон


Ты впрямь?


Херея


Да, решено.


Парменон


380 Смотри, не слишком спешно ли?


Херея


Конечно, нет!


Парменон


А взгреют-то меня за это?


Херея


А!


Парменон


Да ведь

Скандал!


Херея


Что за скандал такой! Пробраться в дом распутницы

И тем, кто издевается над юностью жестоко так

И всевозможной мукою терзает постоянно нас,

Достойно отплатить за все, надуть их, надувательниц![70]

Иль правильнее было бы обманывать отца? Тут всяк

Сказал бы: «Это дурно». Там же — поделом, подумают.


Парменон


Ну, раз решил, идем, но после на меня не взваливать

Вины.


Херея


Нет!


Парменон


Ты велишь?


Херея


Велю! Я заставляю силою.

В ответе быть не побоюсь!


Парменон


390 За мною! С божьей помощью!

Акт третий

СЦЕНА I


Фрасон, Гнафон, Парменон


Фрасон


Ну что, Фаида очень благодарна мне?


Гнафон


Ужасно!


Фрасон


Рада, говоришь ты?


Гнафон


И не так

Подарку, как тому, что ты даришь. Прямой

Триумф ей это!


Парменон


Загляну-ка я сюда,

Чтоб отвести их при удобном случае.

А, воин тут!


Фрасон


Судьба такая! Всюду мне

Признательны за все, что я ни сделаю.


Гнафон


И я заметил!


Фрасон


Вот хотя бы царь: всегда

Благодарил за все, что я ни сделаю.

Других — ничуть.


Гнафон


Другие, как стараются.

Иной же только слово, и всю славу их

400 Себе берет. Все дело — остроумным быть,

Как ты.


Фрасон


Вот-вот!


Гнафон


Так, значит, царь…


Фрасон


Само собой…


Гнафон


Тобою дорожит?


Фрасон


Ну да. Мне войско все

И планы доверяет.


Гнафон


Удивительно!


Фрасон


Иной раз, скажем, так надоедят ему

Все люди или дело опротивеет,

Захочется вздохнуть… ну как бы… понял?


Гнафон


Да.

Как бы встряхнуться, грусть срыгнуть с души.


Фрасон


Вот-вот!

Меня лишь одного звал в собеседники.


Гнафон


Со вкусом человек, однако!


Фрасон


Редкостный!

С людьми весьма немногими он водится.


Гнафон


Я думаю, совсем ни с кем не водится,

С тобой ведя компанию!


Фрасон


410 Завидуют

Мне все. Уколы, подковырки всякие.

Один там есть, которого поставил он

Командовать индийскими слонами. Тот

Чуть надоест, бывало, я: «Стратон! — ему:

Не тем ли ты гордишься, что командуешь

Скотами?»


Гнафон


Ах, умно! Прекрасно сказано!

Зарезал! Ну, а он что?


Фрасон


Онемел тотчас.


Гнафон


Еще бы нет!


Парменон


О боги милосердные!

Один — дурак отпетый, а другой — подлец!


Фрасон


420 А что Гнафон, родосца на пирушке раз

Отделал я…[71] Как было дело, я тебе

Рассказывал когда-нибудь?


Гнафон


Нет, никогда!

Но расскажи, пожалуйста!

(В сторону)

Раз сто слыхал!


Фрасон


Однажды на пирушке был со мною он,

Родосец этот, малый молодой еще.

Случилось, тут бабешка у меня была.

К ней приставать он, надо мной смеяться стал.

«Эй ты! — я говорю ему, — бессовестный!

Сам заяц, а дичины хочешь?»


Гнафон


Ха-ха-ха!


Фрасон


Ну как?


Гнафон


Остро! изящно! лучше быть нельзя!

Твое, что ль? Я так думал, это древнее.


Фрасон


Слыхал?


Гнафон


И часто. Первоклассным числится.


Фрасон


Мое.


Гнафон


Юнцу, жаль, сказано, не ждавшему

430 Совсем того, притом же и свободному.


Парменон


Ах, провались ты!


Гнафон


Что же он?


Фрасон


Совсем пропал!

Все покатились со смеху и впредь меня

Бояться стали.


Гнафон


Не без основания!


Фрасон


Послушай-ка, Фаида заподозрела,

Что я влюблен в рабыню, ту. Не нужно ли

Мне оправдаться перед нею?


Гнафон


Ни за что!

Наоборот, усиль в ней подозрение.


Фрасон


Зачем?


Гнафон


Зачем? Упомянуть случится ей

О Федрии, хвалить начнет, чтоб подразнить

Тебя…


Фрасон


Я понимаю.


Гнафон


Чтоб так не было,

Одно тут средство: чуть она про Федрию,

440 Сейчас ты про Памфилу. «Не позвать ли нам

И Федрию к обеду?» — «Ах, Памфила нам

Пускай споет». — «Какой красавец Федрия!» —

«Красавица Памфила!» За укол укол,

Насмешка за насмешку. Пусть почувствует!


Фрасон


Люби она меня, так средство верное.


Гнафон


Подарков ждет и любит от тебя их брать,

Так любит и тебя, и дело легкое

Ее расстроить: вечно опасается,

Что ты уйдешь, рассердившись, и весь доход,

450 Что достается ей теперь, другой отдашь.


Фрасон


Ты прав. А мне и вовсе невдомек.


Гнафон


Ну вот!

Смешно, Фрасон! Ну просто не подумал ты,

А то б еще гораздо лучше выдумал!


СЦЕНА II


Фаида, Фрасон, Парменон, Гнафон, Пифиада


Фаида


Как будто голос воина. А, вот он сам!

Фрасон мой, здравствуй!


Фрасон


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов

Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и отчасти XVIII и XX вв.Сборник имеет задачей познакомить не столько с древнегреческой лирикой как таковой, сколько с восприятием ее в русской поэзии. Поэтому переводы подобраны как с точки зрения полноты воспроизведения всех особенностей оригинала, так и по признаку характерности его восприятия на том или ином этапе развития русского художественного слова. При наличии нескольких переводов одного и того же древнегреческого текста даются наиболее примечательные из них — в указанном отношении. В случае, если на ряду с переводом имеется также более или менее близко и художественно-значительное подражание, оно приводится к комментарии. Последний дает также необходимые данные справочного характера.

Алкей , Асклепиад Самосский , Вакхилид , Симонид Кеосский , Феодорид

Античная литература