Читаем Комедии для 6-7 актеров полностью

Две супружеские пары сидят в квартире Виктора за столом, уставленным закусками и бутылками. Виктор и Феликс – сослуживцы. ФЕЛИКС, несколько нервный мужчина, временами без всякой видимой причины вздрагивает, голова его слегка дергается. Его жена ЕЛЕНА, пышная флегматичная блондинка, чувствует себя вполне уютно в любой обстановке. ВИКТОР немного вяловат и безмятежен, но сейчас он озабочен тем, чтобы прием гостей удался. В его отношении к ФЕЛИКСУ проглядывает если не подобострастие, то желание услужить и понравиться. ВАРВАРА, его жена, брюнетка холерического темперамента, старательно следит, чтобы гостям было весело. Участники вечеринки уже пригубили по рюмке и находятся в приподнятом настроении.

ФЕЛИКС. «Почему пьеса обязательно должна начинаться ремаркой «Входит такой-то»? А если мы уже вошли? И сидим за столом? И выпиваем? И нам уже весело и хорошо?

ВИКТОР. Так ты ему и врезал?

ФЕЛИКС. Да.

ВИКТОР. Ну, а шеф? Что он ответил?

ФЕЛИКС. А шеф и говорит: «Ты ничего не понимаешь в драматургии. Если уж они пьют, то для этого должна быть причина, мотивация».

ЕЛЕНА. Что ваш начальник понимает в драматургии? Нашли, с кем говорить о литературе.

ВИКТОР. Сам-то он ни черта не понимает, но любовница непрерывно таскает его по театрам, вот он и строит из себя знатока. А на спектаклях делает героические усилия, чтобы не захрапеть.

ФЕЛИКС. Она тоже ни черта не понимает.

ЕЛЕНА. Что за любовница?

ФЕЛИКС. Разве не знаешь? Есть у нас одна, этакая фифа расфуфыренная. Вот она шефом и вертит. Прокладывает себе путь наверх.

ЕЛЕНА. Да кто она такая, эта "фифа"?

ФЕЛИКС. Никто, пустое место.

ВИКТОР. Вот этим-то пустым местом она и берет.

ЕЛЕНА. Как ее хоть зовут?

ФЕЛИКС. Да какое это имеет значение? Все зовут ее "Фифа".

ВИКТОР. Самое смешное, что нашей дуре это прозвище даже нравится. Она считает, что фифа – это хорошо одетая кокетливая женщина. Воображает себя великой артисткой. Наш шеф даже создал для нее самодеятельный театр, чтобы ей было где блистать в главных ролях.

ФЕЛИКС. Он для нее и не то готов сделать. А в деле ничего не понимает. Как ты работаешь, ему все равно. Лишь бы стояли перед ним по стойке «смирно».

ФЕЛИКС. А сам стоит «смирно» перед своей Фифой.

ЕЛЕНА. Опять вы о своем начальнике. Что, у вас другой темы нет?

ВИКТОР. Почему мир так устроен, что все начальники – тираны и бездари?

ФЕЛИКС. Причем исключений не бывает. И вообще, служба уныла, а жизнь скучна. Трудишься, трудишься, и что? Кто это замечает?

ВИКТОР. Ты прав, Феликс. Возьми, к примеру, меня. Начальник отдела ушел на пенсию. Почему бы не дать эту должность мне? Прошел целый месяц, а шеф все думает и думает, хотя я ему уже не раз намекал. (Как бы мимоходом.) Кстати, ты не поможешь?

ЕЛЕНА. Да перестаньте вы говорить о работе!

ВИКТОР. Правильно! Мы собрались, чтобы веселиться. Я хочу сказать тост.

ФЕЛИКС. Давай, Виктор, валяй. Ты хозяин.

ВИКТОР. (С бокалом в руках.) Феликс, работаем мы с тобой вместе, живем рядом, а вот семьями как-то раньше не встречались. Я очень рад, что ты это предложил. Вот, у нас работа не самая плохая, и карман не совсем пуст, и кое-чего мы достигли, и кое-кто нас уважает, но ведь всегда хочется большего, не так ли? Так уж устроен человек. Вот мне, например, кажется, что я был бы хорошим начальником отдела. (Феликсу.) Надеюсь, ты мне в этом поможешь, а я уж тебя отблагодарю. За нашу дружбу!

Одобрительный гул. Все пьют.

ФЕЛИКС. Старик, бери во всем пример с меня. У меня всё – высший сорт. А почему? Потому что я умею жить. Вот и ты учись жить. Понял? Давай за это выпьем.

ВАРВАРА. (Мужу.) Виктор, может, покажешь гостям свои вазы?

ЕЛЕНА. Какие вазы?

ВАРВАРА. У моего мужа хобби – он коллекционер.

ФЕЛИКС. Да? Я и не знал.

ВИКТОР. Варвара преувеличивает. Разве это хобби? Так, хоббик небольшой.

ФЕЛИКС. Что ты собираешь?

ВИКТОР. Оружие. Кроме того, у меня есть несколько старинных ваз. Немного, но все очень редкие. Особенно одна. Ей цены нет.

ФЕЛИКС. Которая?

ВАРВАРА. Вот эта, китайская. (Указывает на большую вазу.) Он ее так любит – просто слов нет. Во всяком случае, больше, чем меня. И гладит, и обнимает, только что в постель с собой не кладет. А может, и клал бы, да боится разбить.

ЕЛЕНА. Что в ней такого ценного?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы