Своим ты языкомНе сделай мне вреда: ты видишь, я женюся.Я, повенчавшися, сегодня ж расплачуся.
Чванкина
А вот и с деньгами приказчик от купца!
Простодум
Во всем счастливого дождался я конца.
Чванкина
Поди-ка, друг, тебя давно я ожидала.Поди.
Явление 8
Те же и приказчик.
Приказчик
(указывая на Верхолета)
Меня его лишь милость задержала.При нем наш будет счет так чист, так чист, как скло.
Верхолет
(Чванкиной)
Боюсь, сударыня, чтоб время не ушло.Вам будет сделать счет и после свадьбы можно.Препятства могут быть, спешить нам очень д́лжно.
Чванкина
Но вы сказали нам: уже препятства нет.
Приказчик
Так, лучше наперед окончить нам свой счет;Не будет длинен он, за это я ручаюсь,И я в минутную чистенько расквитаюсь.Он зять ваш?
Чванкина
Точно так. Ведь он, ты знаешь, граф.
Приказчик
Он граф иль дворянин, мой счет не меньше прав.
Чванкина
Да что до этого? и ну́жда в том какая,Что граф зять будет мой?
Приказчик
О! ну́жда в том большая.
Простодум
(приказчику)
Я вижу, графа ты желаешь оболтать,Чтоб долга на тебе изволил подождать.Да воля в том его, а мне уж очень тесно.Плати-ка всё сполна.
Приказчик
Плати-ка? вот что честно.
Верхолет
(Чванкиной)
Или меня из рук хотите упустить?Иль деньги и меня нужнее могут быть?
Чванкина
Сиятельнейший граф, за мною ведь не стало.
Милена
(Честону)
Вы медлите.
Честон
(Милене)
Еще помедлить надо мало.
(К приказчику.)
Старайся поскорей ты свой окончить счет.
Приказчик
Дотоль моя нога и с места не сойдет.
Чванкина
Да долго ли считать: мне тысяч семь десятков.
Простодум
Да графских двадцать ведь?
Приказчик
Увидим из остатков.
Простодум
Плати же поскорей.
Приказчик
Изволь! Ну, выставь ручку.
Простодум
(протягивая руку)
Вот.
(Приказчик подает бумагу.)
Что это?
Приказчик
Долговой чистейший перевод.
(К Чванкиной.)
Которы нам должны, те платят векселями,Что будущий ваш зять давал... Читайте сами.И если приложить, чем он сам должен нам,То придет лишь додать двенадцать сотен вамС десятками рублей и несколько копеек.
Простодум
(Верхолету)
Сиятельный! каких ты подпустил нам змеек!
Чванкина
Что слышу я? вы, граф!..
Верхолет
Полист! ты сущий плут.
Полист
Когда угодно вам, пусть так меня зовут.
Верхолет
(приказчику, указывая на Полиста)
Так он не привозил к вам денег?
Приказчик
Ни полушки.
Верхолет
(Полисту)
Теперь узнал я все твои со мной игрушки.
(К приказчику.)
Так не был он у вас, чтоб деньги отдавать?
Приказчик
Он, правда, приезжал, да только занимать,И ваша в том рука на векселях свидетель!
Верхолет
Вот как ты поступал с тем, кто твой благодетель!Кто вывел в честь тебя!
Простодум
Из самых подлых слуг,Который некогда в деревне был пастух.