Читаем Комедии. Мимиамбы полностью

Мосхион


Не с руки ль стать мукомолом? Не на мельницу ль попасть[32]

95 Ждешь с минуты на минуту?


Дав


Мне не надо ремесла!


Мосхион


Я хочу, чтоб руководцем стал всех эллинских ты дел

И хозяйством войска ведал.[33]


Дав


Мне не след руководить

Теми, кто меня зарежет, только в краже попадусь.


Мосхион


Дав, там легче красть — ужилишь из восьми талантов семь,

100 При отдаче незаметно!


Дав


Я хотел бы, Мосхион,

Снедью всякой или сыром торговать на площади[34]

Клятву дам, что мне богатство далеко не по душе, —

То ко мне подходит больше!


Мосхион


О бесчестном говоришь!

Слово есть: "Медоторговкой не к лицу старухе быть

105 Благочестной".


Дав


По душе мне объедаться, и на том,

Что сказал, стою я крепко!


Мосхион


Настоящего в тебе

Вкуса нет! Торгуй же сыром, будь по-своему счастлив!


Дав


"Помечтай", как говорится, "и довольно". А теперь

Дом открой, хозяин.


Мосхион


Надо — это правду ты сказал!

110 Следует ее утешить и над тысячником всласть

Насмеяться, — над проклятым крылоносцем.[35]


Дав


Это так!


Мосхион


Дав, войдя, ты поразведай обо всем — чем занята

Девушка, где мать, а также в настроении каком

Ждут меня… В делах подобных, впрочем, вовсе для тебя

115 Указания не нужны, — сам ты ловок!


Дав


Я иду!

(Уходит.)

Мосхион

(вдогонку Даву)

Перед дверью здесь гуляя, Дав, тебя я буду ждать.

Да, когда к ней подошел я вечером, она ко мне

Проявила словно нежность, — не бежала, но, обняв,

Придержала… Надо думать, что и вид мой, и приход

120 Ей приятны… Я гетерам мил, Афиною клянусь!

Надо перед Адрастеей[36] преклониться мне теперь!


Дав

(выбегая из дома)

Мосхион, она помылась и… лежит.


Мосхион


О, милая!


Дав


Мать все ходит да хлопочет, но о чем, не знаю я.

Завтрак загодя сготовлен, и сужу я по всему,

125 Что тебя ждут не дождутся…


Мосхион

(про себя)

Не сказал ли я давно,

Что я очень ей приятен!

(Даву.)

Ты сказал им, что я здесь?


Дав


Не сказал!


Мосхион


Беги же снова и скажи.


Дав


Смотри, бегу!

(Уходит.)

Мосхион


Застыдится, как войду я, и прикроется фатой, —

Уж у них такой обычай! Мать же, как приду домой,

130 Надо мне обнять покрепче и к себе расположить,

Обратиться к лести надо, по указке мамы жить.

Да еще бы! Как сердечно к делу отнеслась она.

В дверь стучат — выходит кто-то…


Из дома со смущенным видом выходит Дав.


Что с тобой случилось, Дав?

Ты так медленно подходишь!


Дав


Да, клянуся Зевсом я,

135 Что-то странное! Вхожу я, говорю, что ты пришел.

Мать в ответ: "Ему ни слова! От кого же он узнал?

Или ты сболтнул, что в страхе прибежала к нам она?

Ты, конечно! Убирайся! Провались ты, говорит,

С глаз моих долой, негодник!"


Мосхион


Дальше ты не продолжай!

140 Ведь из рук моих уплыло…


Дав


Мать не очень-то была

Твоему приходу рада!


Мосхион


Это ты меня сгубил,

Драный раб!


Дав


Смеешься, что ли? Но ведь мать…


Мосхион


Что говоришь?

Что она не добровольно прибежала? Или что?

Ты сказал, что мне в угоду убедил ее прийти?


Дав


145 Я сказал, что я девицу убедил прийти? О нет!

Аполлон свидетель! Право, большей не было бы лжи,

Как тебе налгать.


Мосхион


А также ты мне только что сказал,

Что ты мать склонил девицу приютить в угоду мне.


Дав


Это я сказал, да, помню!


Мосхион


И что кажется тебе,

150 Будто на руку играют мне.


Дав


Не стану утверждать,

Но я мать склонить пытался.


Мосхион


Так! Иди сюда!


Дав


Куда?


Мосхион


Недалеко!

(Делает угрожающий жест.)

Дав


Я хотел бы… вот что… Да, мой Мосхион,

Обожди!


Мосхион


Пустое мелешь!


Дав


Нет, Асклепием клянусь!

Выслушай! Ведь ей, быть может, не по вкусу — в толк берешь?

155 Чтоб все просто так с наскоку, — нет, ей хочется сперва

Знать тебя, тебя услышать. Зевсом я клянусь, что так!

Ведь она не как арфистка или уличная дрянь

К нам пришла!


Мосхион


Ты, мне сдается, снова дело говоришь!


Дав


Проверяй! В чем дело, знаешь — дом покинула она!

160 То — не вздор! Уйди отсюда на три, на четыре дня,

И тебя приветит кто-то! По секрету мне о том

Сообщили — знать об этом должен ты теперь.


Мосхион


Куда,

Дав, тебя в цепях запрятать? Все вокруг да около

Водишь! Лгал недавно, нынче новое опять наплел!


Дав


165 Не даешь спокойно думать! Измени обычный вид

И войди скромненько…


Мосхион


Ты же удерешь?


Дав


Еще бы нет!

Иль не видишь провианта?


Мосхион


Раздобудь, что повкусней,

В дом войдя, дела устроить ты авось поможешь мне!

Признаю твою победу!

(Входит в дом.)

Дав


Ох, Геракл, без малого

170 Высох я от страха, — дело неспроста, как думал я!

(Входит в дом.)

По уходе Мосхиона и Дава на сцене появляется Сосия. В руках у него меч и хламида Полемона.


Сосия


Опять послал меня с мечом, с хламидою,

Чтоб, поглядев, чем занята красавица,

Я доложил ему… Не трудно было бы

Сказать, что я застал здесь совратителя,

175 Чтоб он одним прыжком был здесь. Но как-никак,

А жаль его! Я и во сне не видывал

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука