. Мирандолина, оставим шутки и будем говорить серьезно.
Мирандолина
(гладит). Говорите, я вас слушаю.
Кавалер
. Вы не можете бросить на минутку ваше глаженье?
Мирандолина
. Простите, мне необходимо выгладить все это белье до завтра.
Кавалер
. Значит, для вас белье важнее, чем я?
Мирандолина
(гладит). Ну конечно.
Кавалер
. Вы сознаетесь?
Мирандолина
(гладит). Еще бы! Бельем этим я буду пользоваться, а какой мне толк от вас?
Кавалер
. Вы можете располагать мною, как вам заблагорассудится.
Мирандолина
. Ну да! Вы не любите женщин.
Кавалер
. Да не мучьте же меня! Вы отомщены совершенно достаточно. Я вас уважаю, я уважаю таких женщин, как вы, если только они вообще существуют. Ценю вас, люблю вас и умоляю вас о сострадании.
Мирандолина
. Так мы и запишем. (Быстро гладит и роняет на пол манжетку.)
Кавалер
. Поверьте мне. (Поднимает манжетку и подает ей.)
Мирандолина
. Не беспокойтесь, пожалуйста.
Кавалер
. Вы заслуживаете, чтобы вам служили.
Мирандолина
(громко смеется). Ха-ха-ха!
Кавалер
. Опять смеетесь?
Мирандолина
. Смеюсь, потому что вы шутите надо мной.
Кавалер
. Мирандолина, я больше не могу!
Мирандолина
. Вам дурно?
Кавалер
. Да, у меня закружилась голова.
Мирандолина
(с пренебрежением бросает ему флакон). Вот вам ваша мелиссовая вода.
Кавалер
. Не будьте со мной так суровы. Верьте мне, я люблю вас! Клянусь вам! (Хочет взять ее за руку; она обжигает его утюгом.) Ой!
Мирандолина
. Простите, я не нарочно.
Кавалер
. Вытерплю! Пустяки! Вы обожгли меня куда сильнее.
Мирандолина
. Где это я вас обожгла еще?
Кавалер
. В сердце.
Мирандолина
(зовет со смехом). Фабрицио!
Кавалер
. Бога ради, не зовите его.
Мирандолина
. Но если мне нужен другой утюг.
Кавалер
. Погодите… Лучше… Я позову моего слугу.
Мирандолина
(хочет позвать Фабрицио). Фабриц…
Кавалер
. Клянусь небом, если он придет, я размозжу ему голову!
Мирандолина
. Очень мило! Что же, я не могу звать моих слуг?
Кавалер
. Зовите другого. Его я видеть не могу.
Мирандолина
. Мне кажется, синьор кавалер, что вы много себе позволяете. (Отходит от стола с утюгом в руке.)
Кавалер
. Простите. Я вне себя.
Мирандолина
. Я пойду на кухню. Доставлю вам удовольствие.
Кавалер
. Нет, постойте, дорогая.
Мирандолина
(идет). Этого еще не хватало!
Кавалер
(идет за ней). Простите меня.
Мирандолина
(идет). Не могу позвать, кого мне хочется!
Кавалер
(идет за ней). Признаюсь вам: я вас к нему ревную.
Мирандолина
(идет; в сторону). Он бежит за мной, как собачонка.
Кавалер
. Первый раз в жизни я чувствую, что такое любовь.
Мирандолина
(идет). Никогда в жизни никто не смел мне приказывать!
Кавалер
(следует за ней). Я и не собираюсь вам приказывать. Я прошу вас.
Мирандолина
(оборачивается, гордо). Чего вы хотите от меня?
Кавалер
. Любви, сострадания, жалости.
Мирандолина
. Человек, которому еще утром были противны все женщины, сейчас молит о любви и о сострадании… Слушать этого не хочу! Быть этого не может! Не верю этому. (В сторону.) Околевай, издыхай, учись презирать женщин! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Кавалер, один.
Кавалер
. Будь проклят тот миг, когда я посмотрел на нее в первый раз! Попал в петлю, и нет мне спасения!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Кавалер и маркиз.
Маркиз
. Кавалер, вы меня оскорбили!
Кавалер
. Простите, это было нечаянно.
Маркиз
. Вы меня удивляете!
Кавалер
. В конце концов, ведь я не попал в вас кувшином.
Маркиз
. Капля воды попала на мое платье.
Кавалер
. Простите еще раз.
Маркиз
. Это наглость.
Кавалер
. Ведь я не нарочно! В третий раз — простите.
Маркиз
. Я требую удовлетворения.
Кавалер
. Если не хотите простить меня и требуете удовлетворения, я готов. Я не боюсь вас.
Маркиз
(меняет тон). Боюсь, что пятно не сойдет, это меня и сердит больше всего.
Кавалер
(с негодованием). Перед вами извиняется кавалер. Что вам еще нужно!
Маркиз
. Если вы сделали это не со злым умыслом… забудем обо всем.
Кавалер
. Я говорю вам, что готов вам дать какое угодно удовлетворение.
Маркиз
. Не будем больше говорить об этом.
Кавалер
. Вы бог весть кто, а не дворянин!
Маркиз
. Вот это мне нравится! У меня гнев прошел, а вы начинаете сердиться.