Бирон
Лонгвиль
Король
Бирон
Король
Бирон
АКТ V
Сцена 1
Олоферн
. Satis quod sufficit [35].Натаниэль
. Благодарю господа, создавшего вас, сударь. Беседа ваша за трапезой была остра и назидательна, забавна без грубости, остроумна без напыщенности, смела без наглости, учена без педантизма, оригинальна без ереси. Quondam [36] на днях говорил я с одним из сотоварищей короля, титулуемым, именуемым и называемым доном Адриано де Армадо.Олоферн
. Novi hominem tanquam te! [37] Характер у него самоуверенный, речь заносчивая, язык острый, взгляд высокомерный, поступь спесивая, и весь облик — надутый, смехотворный и чванный. Он чересчур чопорен, чересчур франтоват, чересчур жеманен, чересчур неестествен и, по правде, если смею так выразиться, чересчур обыноземен.Натаниэль
Олоферн
. Уток его рассуждений выткан искусней, чем основа его доводов. Терпеть не могу таких фанатичных фантазеров, таких необщительных и натянутых собеседников, таких палачей правописания, которые вместо «кого» говорят «каво», вместо «конечно» произносят «канешна», а вместо «милость» мямлят «милась». Это мне так отовратительно (они-то бы сказали «отвратительно»!), что доводит меня почти до умалишенности, — ne intelligis, domine? [38] — то есть до безумия, до бешенства.Натаниэль
. Laus Deo, bone intelligo [39].Олоферн
. Bone? Bone вместо bene! Присциан получил пощечину, но ничего, стерпится!Натаниэль
. Videsne, quis venit?Олоферн
. Video et gaudeo [40].Армадо
(Мотыльку, шепелявя). Эй, ссенок!Олоферн
. Quare [41] ссенок, а не щенок?Армадо
. Счастлив видеть вас, мирные люди.Олоферн
. Привет вам, воинственный муж.Мотылек
. Они оба побывали на каком-то словесном пиру и наворовали там объедков.Башка
. Да они уж давно на словесной помойке отбросами кормятся. Удивляюсь я, как это твой хозяин еще не сожрал тебя, приняв За чье-нибудь чужое слово. Ведь ты на целую голову короче такого словечка, как honorificabilitudinitatibus [42]. Тебя-то уж легче проглотить, чем вино с зажженной паклей на закуску.Мотылек
. Тихо. Перестрелка начинается.Армадо
Мотылек
. Правильно. Он обучает мальчишек букварю. —Олоферн
. Pueritia! [43] Если подрисовать рога, выйдет «бэ».Мотылек
. Бэ-э! И впрямь баран с рогами! —Олоферн
. Quis, quis? [44] Что ты подразумеваешь под этим созвучием?Мотылек
. Назовите мне последний гласный звук, а я назову вам шестой, — вот и получите ответ.Олоферн
. Сейчас соображу. Я.Мотылек
. А теперь и я скажу: а, е, и, о, у, ы. Вы и есть баран.Армадо
. Клянусь соленой влагой Средиземноморья, отличный удар, меткий выпад остроумия! Раз, два, три — и попал в цель! Мой разум наслаждается таким неподдельным остроумием.Мотылек
. Которое ребенок, как рог изобилия, подносит старцу. Вот и получается старый рогоносец.Олоферн
. Что это за фигура? Что за фигура?Мотылек
. Рогатая.Олоферн
. Ты рассуждаешь по-детски. Ступай-ка лучше гонять кубарь.