Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Когда фиалка голубая,И желтый дрок, и львиный зев,И маргаритка полеваяЦветут, луга ковром одев,Тогда насмешливо кукушкиКричат мужьям с лесной опушки:Ку-ку!Ку-ку! Ку-ку! Опасный звук!Приводит он мужей в испуг.Когда пастух с дудою дружен,И птицы вьют гнездо свое,И пахарь щебетом разбужен,И девушки белят белье,Тогда насмешливо кукушкиКричат мужьям с лесной опушки:Ку-ку!Ку-ку! Ку-ку! Опасный звук!Приводит он мужей в испуг.

Зима

Когда свисают с крыши льдинки,И дует Дик-пастух в кулак,И леденеют сливки в крынке,И разжигает Том очаг,И тропы занесло снегами,Тогда сова кричит ночами:У-гу!У-гу! У-гу! Приятный зов,Коль суп у толстой Джен готов.Когда кругом метут бураны,И онемел от кашля поп,И красен нос у Марианны,И птица прячется в сугроб,И яблоки румянит пламя,Тогда сова кричит ночами:У-гу!У-гу! У-гу! Приятный зов,Коль суп у толстой Джен готов.

Армадо. Слова Меркурия режут ухо после песен Аполлона. А теперь разойдемся кто куда.


Уходят.

Комментарии к тексту «БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ»

Комедия эта была впервые напечатана в 1598 году под заглавием «Забавная и остроумная комедия, называемая Бесплодные усилия любви, как она была представлена перед ее величеством в минувшее рождество, вновь исправленная и дополненная У. Шекспиром».

Уже одно заглавие это доказывает, что комедия была написана раньше, быть может, задолго до 1598 года. О том же свидетельствует и целый ряд стилистических черт, характерных для ранней манеры Шекспира: огромное количество рифмованных стихов (значительно более половины всего текста), обилие мифологических образов, вставных иноязычных слов и фраз, каламбуров и вообще всяких языковых прикрас, свойственных эвфуизму. В этой пьесе Шекспир заканчивает начатое им в «Комедии ошибок» усвоение гуманистической литературной культуры в той форме, в какой он мог познакомиться с нею в кружках передовой английской аристократии (см. выше статью о «Комедии ошибок»).

Анализ сюжета пьесы позволяет примерно определить время ее возникновения. В отличие от большинства других пьес Шекспира комедия не представляет собой обработки какой-либо готовой фабулы. Да фабулы в ней, в сущности, и нет. Что же касается фона, на котором развертывается действие, то он навеян историческими фактами и персонажами. Место действия комедии Наварра (на юге Франции), герой ее — никогда не существовавший король Фердинанд, в котором нетрудно узнать популярного в эпоху Шекспира Генриха Наваррского, вступившего в 1589 году на французский престол под именем Генриха IV. Выступающие в пьесе приближенные короля — Бирон, Лонгвиль, Дюмен — также являются историческими лицами, игравшими видную роль в политических событиях 1581–1590 годов. Маршал Бирон и герцог Лонгвиль были соратниками Генриха во время «религиозных» войн, а герцог Дюмен (de Mayenne) — его политическим врагом, одним из вождей Католической лиги. Что касается французской принцессы, то в ней нетрудно узнать Маргариту Вадуа, сестру королей Карла IX и Генриха III, первую жену Генриха Наваррского, с которой он расстался после организованной в день их свадьбы католиками резниВарфоломеевской ночи (1572). Осенью 1578 года Маргарита, якобы для примирения с мужем, совершила поездку в местечко Нейрак, где Генрих жил уединенно в кругу своих приверженцев. Приезд Маргариты вызвал ряд блестящих празднеств, служивших прикрытием для политических интриг, которые являлись главной целью поездки Маргариты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги