Жакнета
. Отец мой, будьте добры, прочтите мне это письмо. Мне принес его Башка, а прислал дон Армадо. Прошу вас, прочтите, пожалуйста.Олоферн
. «Fauste, precor gelida, quando pecus omne sub umbra ruminat… [26]» и так далее. О, добрый старый Мантуанец! Смею сказать о тебе то же, что путешественники о Венеции:Старый Мантуанец! Старый Мантуанец! Тебя не ценит лишь тот, кто не понимает. До-ре-соль-ля-ми-фа. — Прошу прощения, сударь, каково содержание письма? Или, вернее, как говорит Гораций в своих… каких, то есть, стихах?
Натаниэль
. Да, сударь, в стихах и притом очень искусных.Олоферн
. Дайте мне прослушать какую-нибудь строфу, один куплет, один стих. Lege, domine [28].Натаниэль
Олоферн
. Вы скандируете небрежно, и поэтому теряется размер. Дайте мне взглянуть на канцонетту… Здесь соблюдено только количество стоп, но изящество, легкость и золотая поэтическая каденция — caret [29]. А вот Овидий Назон был мастером в этих делах. За что его назвали Назоном? За то, что он имел нюх на благоуханные цветы воображения, на причуды вымысла. Imitari [30] — грош цена: и со- бака подражает псарю, обезьяна — хозяину, выезженная лошадь — седоку. Итак, девственная damosella [31], письмо адресовано вам?Жакнета
. Так точно, сударь. Оно от Бирона, придворного иноземной принцессы.Олоферн
. Жажду взглянуть на адрес. «В белоснежные руки прелестнейшей госпожи Розалины». Просмотрю-ка еще раз все письмо, чтобы узнать из подписи имя отправителя. «Вашей милости покорнейший слуга Бирон». — Отец Натаниэль, этот Бирон — один из сподвижников короля по обету затворничества. Письмо же написано им одной из фрейлин иностранной принцессы и, по ошибке или по пути следования, попало не по назначению. —Жакнета
. Идем со мной, добрый Башка. — Храни вас бог, сударь!Башка. Пошли, девочка.
Натаниэль
. Сударь, вы поступили как человек богобоязненный. По этому поводу сказано у одного из отцов церкви…Олоферн
. Сударь, не говорите мне об отцах церкви. Я боюсь преувеличенных похвал. Но возвратимся к стихам. Понравились они вам, отец Натаниэль?Натаниэль
. Написаны они великолепно.Олоферн
. Сегодня я зван на обед к отцу одного из моих питомцев. Если вы соблаговолите почтить эту трапезу своим присутствием и благословением, я ручаюсь, — ибо пользуюсь влиянием на родителей вышесказанного дитяти или питомца, — вы будете там ben venuto [32]. И я докажу вам, что эти стихи безграмотны и лишены аромата поэзии, изобретательности и остроумия. Не откажите составить мне компанию.Натаниэль
. Покорно благодарю, ибо компания, как гласит писание, украшает жизнь.Олоферн
. И на этот раз текст писания непогрешимо верен.Тупица. Вас, приятель, я тоже приглашаю. Никаких отговорок, — pauca verba [33]
. Вперед! Господа забавляются охотой. Не худо и нам развлечься.Сцена 3