Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Да, да, я знаю, что я жена коммодора, и никто не посмеет даже мечтать войти ко мне. А ты не забыл, что этот волчище, сэр Доминик Фландри, который здесь по твоему приглашению, утенок, рыщет по кораблю и ищет, кого бы сожрать? А ты оставил меня одну сидеть и предаваться размышлениям - или что ты там делаешь в своей паршивой рубке... Нет, сэр Доминик ко мне не заходил, но он так на меня смотрел... Ладно, пока.

Граймс уже оделся. Уже на пороге он увидел, как Мэгги нажимает кнопки, набирая какой-то номер.

- Подожди минутку, - позвала она.

- Извини. Потом увидимся.

Он вышел в коридор... и перед дверью в свою каюту замешкался. Как он посмотрит в глаза Соне? Сразу ясно, чем он занимался и с кем.

Внезапно дверь открылась, и Граймс уставился на Фландри, а Фландри - на него. Смотрел и понимающе улыбался.

- Ах ты ублюдок! - бешено взревел Граймс. Ударить он не успел: Фландри схватил его за запястье и, продолжая движение, уложил на пол.

- Джентльмены, - холодно произнес Граймс II. - Мордобой, извините за выражение, у меня на корабле запрещен.

Граймс I сконфуженно поднялся на ноги с помощью Фландри. Они молча смотрели на коммодора.

- Я ожидал от вас подобного, капитан Фландри. Что же касается вас, коммодор Граймс, мне удивительно и больно обнаружить, что ваш временной поток, очевидно, меньше скован условностями, чем мой.

Граймс наконец-то почувствовал легкий укол вины. В определенном смысле он сам себе наставил рога - но это не оправдание.

И какой удар: при этом любовном похождении его двойник, почти он сам, оказался посторонним. Чувства Граймса-второго было нетрудно представить.

"Хотел бы я оказаться где-нибудь в другом месте, - подумал он. - Где угодно, только подальше", - и повторил вслух:

- Поверьте, коммодор, я бы предпочел оказаться где-нибудь в другом месте. Где угодно, только подальше отсюда.

И скептически усмехнулся. С этой ухмылкой на испачканном помадой лице он выглядел, как клоун.

- А почему бы, черт меня дери, и нет?

- Будь моя воля, вы бы уже там оказались, коммодор. Вы и сэр капитан Доминик Фландри, - у него почтительное обращение прозвучало на пару "э" длиннее.

- Вам стоит только пожелать, коммодор. Скажите, есть какие-нибудь новости от коммандера Мэйхью и других псиоников?

- Сейчас не время...

- Самое время. Успех нашего дела, безопасность наших кораблей несомненно, это вещи первостепенной важности.

- Знаешь, он прав, - сказала Соня, появляясь в дверях с видом святой невинности.

- Заткнись! - рявкнул Граймс. - Не лезь, куда не просят.

- Знаешь, он прав, - сказала Мэгги, появляясь из-за спины коммодора, спокойная и невозмутимая.

- Заткнись! - рявкнул Граймс II. - Не лезь, куда не просят.

- Знаете, он прав, - манерно протянул Фландри.

Граймс II прорычал что-то неразборчивое, после чего произнес:

- Если вам так интересно, ваш Мэйхью и его приятели сумели передать Клариссе, чтобы она... выключила усилитель. Теперь помехи... ммм... убрали, и они разбираются в мыслях, которые витают на "Адлере" и вашем "Дальнем поиске". Я хотел сообщить, но подумал, что срочности нет и надо дать вам поспать... Ха-ха-ха.

- Значит, пора составить план кампании, - задумчиво пробормотал Граймс I.

- Да. В рубке. Должно пройти некоторое время, прежде чем я снова захочу зайти в свою каюту. И позвольте предложить вам, леди и джентльмены, перед собранием привести себя в приличествующий вид... приличествующий, по крайней мере, офицерам.

Граймс с сомнением покосился на Соню и повернулся к Фландри:

- Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашей уборной, сэр Доминик?

- Будьте моим гостем, коммодор, - отозвался капитан и почти шепотом добавил: - В конце концов, я уже побывал у вас, а вы - у него.

Граймс не хотел смеяться, но не удержался. Но если бы взглядом можно было убивать, он бы уже лежал, сраженный дуплетом. Как известно, у женщин нет чувства юмора.

Глава 20

"Скиталец" и "Дальний поиск" синхронизировали уровни темпоральной прецессии. Яхта подошла ближе и пристроилась чуть ли не бок о бок. А чего еще ожидать от Эйрин... равно как и от любой женщины за рулем? По окончании маневра Граймс I с любопытством посмотрел, не прибавилось ли седины у его двойника.

Должно быть, несколько волосков у них с Мэгги на счету... Однако собрание командиров необходимо было проводить на борту одного корабля, поскольку на "Адлере" из кожи бы вон вылезли, чтобы подслушать их разговор по Карлотти.

И вот теперь все они сидели в рубке "Дальнего поиска": оба Граймса, их жены, сэр Доминик, Эйрин, Траффорд, Смит (куда уж без него), Мэйхью и Метцентер. Каким-то образом Граймс I тоже оказался в кресле.

Медленно и аккуратно он набил и раскурил трубку. Граймс II достал сигарету.

"Ах ты, какой чувствительный, - подивился Граймс I. - Вот уж не думал, что тебе свойственно такое, старина Джон..."

Трубка наконец разгорелась. Можно было начинать.

- Итак, - произнес он. - Полагаю, всем известно, что наши псионики наконец-то заткнули несчастную псину. А потом покопались в мозгах наших добрых врагов. Верно?

- Верно, сэр, - ответил Мэйхью.

- Отлично. Тогда докладывайте, пожалуйста, коммандер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика