Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

Фландри, по-прежнему элегантный и самодовольный, зажег сигару, которую ему поднесла стюардесса. Дамы благосклонно приняли от него огонь и раскурили сигариллы.

Граймс посмотрел на Граймса с капитанского места и слегка приподнял брови:

- Я иду в рубку, коммодор - хочу спокойно выкурить трубку. Может быть, вахтенным офицерам это и не нравится, но возражать они не станут. Идем?

- Благодарю, коммодор.

Он (они) поднялись на ноги. Фландри и дамы наслаждались кофе с ликером и вряд ли заметили их отсутствие. Граймс II направился к выходу из столовой. Его корабль превосходил "Дальний поиск I" не только размерами, но и богатством обстановки. Потолок столовой подпирали колонны, увитые пышно цветущими карибскими вьюнками. Яркие голограммы имитировали окна, открытые в чужие миры*. Граймс задержался перед той, что изображала пляж на Аркадии. Он присмотрелся, стараясь разглядеть, есть ли она среди обнаженных золотокожих людей на песке и в прибое. Но если и была - что с того? Он хмыкнул и последовал за своим двойником в осевую шахту.

______________

* Обстановка в точности копирует офицерскую столовую на "Дельте Ориона", какой ее впервые увидел младший лейтенант ФИКС Джон Граймс. Это доказывает, что расхождение вероятностных потоков произошло существенно позже... Впрочем, предоставим судить об этом физикам. (Прим. ред.)

После роскошного убранства столовой рубка казалась унылой и холодной. Вахтенный офицер, который поднялся, чтобы поприветствовать двух коммодоров, в сомнении переводил взгляд с одного на другого, соображая, кому из них первому отдавать честь. Ему даже удалось не ошибиться. За иллюминаторами чернела пустота. Граймс знал, что по правому борту летят "Адлер" и его собственный корабль, за ними следует "Скиталец". Но синхронизация уровней темпоральной прецессии вновь нарушилась, и корабли оставались невидимыми. Один из экранов Карлотти показывал скучающего Таллентайра, который развалился в своем кресле и развлекался какой-то математической головоломкой. Время от времени его пальцы пробегали по клавишам и вновь замирали.

- Есть сообщения от наших телепатов, мистер Григзби? - спросил Граймс II.

- Нет, сэр. Коммандер Мэйхью позвонил мне и сказал, что он и люди на "Скитальце" пытаются пробиться, но пока ничего не вышло.

- Гхм, - Граймс II сел в командирское кресло и махнул Граймсу присоединяться. Он (они) набили и зажгли трубки.

- Должен быть какой-то выход, - задумчиво произнес коммодор.

- Выход есть всегда, - согласился коммодор. - Главное - его найти...

Они продолжали курить в молчании, исполненном дружеского согласия. Граймс I почти расслабился - полностью расслабиться он мог только на борту своего корабля. Разглядывая рубку, он подмечал сходства и различия. Из рубки он мысленно пошел вниз, палуба за палубой. И вдруг его осенило.

- Коммодор, похоже, я его нашел, - сказал он. - Не возражаете, если я воспользуюсь вашим...

- Пожалуйста, коммодор. Это Дом Свободы, здесь можно плевать на ковер и даже называть кота ублюдком.

Граймс вздрогнул: фраза прозвучала так, словно он сам ее произнес.

- Мистер Григзби... - обратился он к вахтенному офицеру.

- Сэр?

- Не могли бы вы пригласить сюда коммандера Мэйхью?

- Есть, сэр.

Молодой человек повторил вызов в интерком и произнес:

- Он уже идет.

- Благодарю вас.

Когда Мэйхью вошел, оба коммодора утопали в клубах едкого синего дыма.

- Сэр?.. - телепат переводил взгляд с одного на другого.

- Проклятье, Кен, - рявкнул Граймс. - Уж ты-то должен знать, кто из нас кто!

- Это было... смешение.

- Оставь свою метафизику. Как я понял, прогресса не намечается?

- Нет. Мы не можем пробиться к Лесси. Очень много сил уходит на то, чтобы поддерживать Клариссу в сознании.

- Но к ней-то вы смогли пробиться.

- Да.

- Отлично. Теперь скажи мне, Кен, где она? Да, да, мне прекрасно известно, что она на моем "Дальнем поиске", но где именно? В вашей каюте или в твоей рабочей конуре?

- В... в рабочей, сэр. Она ненавидит Лесси, вы знаете, но она пошла туда, чтобы лучше меня слышать, когда мы отправились на шаарский корабль. В комнате есть все, необходимое для жизни, и Дрютхен запер ее там, когда устроил переворот.

- Что ж, это порядком упрощает дело. Теперь свяжись со своими приятелями на "Скитальце"...

- Я уже, - голос Мэйхью был полон боли.

- Передайте все втроем: "Останови систему жизнеобеспечения Лесси".

- Вы же не имеете в виду,.

- Имею. Это единственный способ заткнуть твою безумную зверюгу. Если убрать помехи, мы сможем что-нибудь узнать. В конце концов, расстояние невелико, обойдешься без усилителя.

- Но...

- Выполняй!

- Есть, сэр, - лицо Мэйхью побелело и напряглось. - Но вы не понимаете... Лучше я сам это сделаю... в смысле, убью Лесси. Кларисса всегда ее ненавидела. Она... она же удовольствие от этого получит...

- Тем лучше для нее, - отрезал Граймс. - И пусть мистер Метцентер сообщит капитану Траффорду о наших планах.

Он представил, как тонкие пальцы Клариссы поворачивают выключатели на трубках, подающих кислород и питательный раствор в контейнер со срезом мозговых тканей. Это всего лишь мозг собаки... Но Граймс ощутил прилив тошноты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика