Читаем Коммандер Граймс (Сборник) полностью

- Они офицеры, - наконец сказал Граймс. - Профессиональные военные. Они могут быть безжалостными ублюдками, но временами они подчиняются слегка старомодному кодексу чести.

- Именно так, - подтвердил Граймс II.

- Может быть, отправить запись этого странного интервью на "Скиталец"? У Эйрин и ее людей могут появиться мысли по этому поводу, - предложил Граймс I.

- Конечно, коммодор.

- А ты, Кен... может быть, сумеешь узнать, удалось ли Дрютхену убедить капитана Блюменфельда сыграть по его партитуре.

- Я попробую, - с сомнением сказал Мэйхью. - Кларисса, Метцентер, Триаланн... Да, я справлюсь.

- Итак, - подытожил Фландри, - продолжаем ползти через этот чертов кисель, пока кто-нибудь не соизволит что-нибудь сделать.

- Именно так, - согласился Граймс.

Глава 17

И они продолжали ползти через этот чертов кисель.

В иллюминаторах смутно промелькнул Аутсайдер. Ни пустых кораблей, ни "Карающего" на его орбите не было. Имперский капитан сетовал на невозможность установить связь с его кораблем, в ответ на что оба Граймса проворчали, что во всем виновата цивилизация, которая не додумалась ни до передатчика Карлотти, ни до использования телепатии. Обе миссис Граймс, напротив, сочувствовали Фландри. Обстановка на борту "Дальнего поиска" накалялась. На "Скитальце" таких проблем не возникало: там все были свои, а главное - каждый присутствовал в одном экземпляре.

Четыре корабля неслись от прочь от Галактики, в бескрайнюю ночь.

Дрютхен и капитан Блюменфельд предприняли попытку ускользнуть, но преследователи с легкостью ее предотвратили. Однажды Блюменфельд попробовал побеседовать с Граймсом - или с обоими Граймсами - и Эйрин тоже подключилась к разговору.

Блюменфельд оказался подобием Дондерберга, только постарше и поупитаннее - скорее политик, нежели военный. Его акцент не так резал слух. Он сам появился на экранах "Дальнего поиска II" и "Скитальца" - эдакий добрый фатер, вернее, даже гранд-фатер*, покуривающий затейливую трубку с фарфоровой чашечкой. К большому сожалению, холодные, очень холодные голубые глаза портили эффект.

______________ * Отец; дедушка. (Нем.)

- Давайте поговорим, коммодор, - начал он. - Мы же с вами разумные люди. И вы, кайзерина, разумная дама. Кто что выигрывает в этой бессмысленной гонке?

- Вы не выигрываете ничего, - ответил Граймс. - Более того, вы вторгаетесь в пространство Конфедерации Приграничья. Именем закона я приказываю вам передать мне мой корабль и команду, а также доктора Дрютхена и его людей, чтобы они предстали перед нашим судом...

- Вы приказываете, коммодор? - вкрадчиво поинтересовался Граймс II.

- Да, я приказываю, коммодор. "Дальний поиск I" - мой, а Дрютхен и его сообщники будут моими пленниками.

- Высказывайтесь, коммодоры, - развеселился Блюменфельд. - Кажется, я вижу небольшое различие в ваших чинах? А вы, кайзерина, признаете право этих джентльменов командовать? А вы, капитан - сэр Доминик Фландри, если не ошибаюсь? Что вы об этом думаете?

- С этим мы сами разберемся, - рявкнула Эйрин. - Но сначала- с вами.

- Присоединяюсь, - сказал Фландри.

Капитан Блюменфельд безмятежно выдохнул дым. Интересно, что за табак у него в трубке, подумал Граймс: капитан явно испытывал неземное наслаждение.

- Мое терпение не безгранично, коммодор, - наконец изрек через синие клубы Блюменфельд. - Или коммодоры? Я, впрочем, обращаюсь к тому из вас, кто командовал "Дальним поиском", на котором я разместил призовую команду. Старый добрый доктор Дрютхен сделал мне предложение насчет пленников. Я был в ужасе, я так ему и сказал, теми же словами. Но... - он глубоко затянулся, - я размышлял о том, что он сказал. И мне все еще это не нравится.

Капитан тяжело пожал плечами:

- И тем не менее, я подчиняюсь своему герцогу, а не гражданам Конфедерации, которую герцогство, кстати, до сих пор не признало. Возможно отметьте, коммодор, я сказал "возможно", а не "обязательно", - будет целесообразно использовать пленников... как средство сделать вас более покладистыми, - он снова пожал плечами. - Мне это не нравится, но я вынужден так поступить. Я не буду прибегать к болезненным или... грязным методам. Обычный расстрел, который увидите вы все. Затем, через некоторое время, второй. Затем, если необходимо, третий, - он холодно улыбнулся. - Но срочности никакой нет. У вас будет время подумать, обговорить все. Три дня субъективного времени, скажем? Вызывайте меня на этой частоте. Отбой.

Один из экранов погас, но другой все еще показывал рубку "Скитальца".

- Ну? - резко осведомилась Эйрин.

- Допустим - только допустим - я подчиняюсь их требованиям и получаю обратно своих людей и корабль, - задумчиво произнес Граймс. - Допустим, я, как старший офицер Конфедерации Миров Приграничья, уступаю им приоритетные права на Аутсайдер... Что тогда скажете вы: вы, коммодор Граймс и вы, капитан Фландри?

- Я сделаю, как ты решишь, Джон, - сказал второй Граймс.

- От имени Федерации, я с вами, - кивнула Соня.

- Вы меня уговорили, - согласилась Мэгги Лэзенби.

- Мне надо подумать, - заявила Эйрин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика