Читаем Коммандер Граймс полностью

«Благочестие». Корабль Неокальвинистов, на котором они отправились на Кинсолвинг, дабы получить редакцию Завета. Что из этого получилось… Не стоит пользоваться магией в делах благочестия, извините за каламбур.

Бой Уандер. В одном из альтернативных миров — сотрудник разведотдела ФИКС (который существует в подавляющем большинстве альтернативных временных потоков). С Соней Веррилл поддерживает отношения вооруженного нейтралитета. О причинах, видимо, знают многие, но предпочитают молчать.

Боковой дрейф. Эффект, возникающий при входе корабля в атмосферу во время сильного ветра.

Большой Брат. Так приграничники называют Федерацию. Есть за что.

Большой Галактический Крест. Высшая военная награда Федерации.

Большой Совет Федерации. Регулярное собрание представителей всех планет Федерации, на котором решаются вопросы внутренней и внешней политики и пр. Впрочем, некоторые правительства эти съезды игнорируют, что вызывает соответствующую реакцию.

Бородатый Ублюдок. Или Б. У. Прозвище, которое Джейн Пентекост (см.) — а может быть, не только она — дала капитану «Делии О’Райан». Впрочем, в глаза его так называть не стоит — разве что вам захотелось прогуляться в космос без скафандра. До некоторых пор его (Джереми Крейвена) не рекомендовалось также называть «приграничником» — во избежание тех же последствий.

Боуэр. Капитан «Калибана» (см.).

Брайтон. Главная верфь Англии… морроувианской, конечно.

«Бремерхавен». Вальдегренское судно, сигнал бедствия с которого принял Скорпион. Предположительно, имел отношение к продаже Дронго Кейном Вальдегрену колонистов с Ганды (см.). Как всегда, мало что известно и почти ничего не доказано.

Бродяги Приграничья. За сто пятьдесят лет до Граймса — действительно компания, состоящая из одного корабля. Спустя полтора века по Галактическому стандарту так называли себя люди, которые не смогли найти себе места в Большом мире. Когда Приграничье добилось независимости, его флот сохранил за собой это название, которое носит с гордостью.

Бронхейм, Иакинф. Инженер-механик на «Скитальце», в прошлом — детский врач.

Брооум. Тамошняя королева, наверно, до сих пор вспоминает трутня-капитана в форме лейтенанта ФИКС, который за ней ухаживал — в буквальном смысле этого слова. Первая любовь остается на всю жизнь… Слабость, которую шаарцы питают к человеческим существам противоположного пола, кажется странной. Впрочем, этим инсектоидам не чуждо почти ничто человеческое.

Брррооонооорррооо. Один из миров Шаарской империи (см.). При использовании шаарских имен собственных принято с максимальной точностью воспроизводить оригинальную транскрипцию (см. также Брруун, Ззрреемм, «Ммуррумм» и др.).

Брруун. Порт на планете Дрруумурр. Как следует из названия, принадлежит Шаарской империи (см.).


Вальдегрен. Герцогство, группа миров под правлением Ганноверской династии, единственное из государств Галактики, где одному языку (новонемецкому) присвоен статус государственного. Представьте себе кайзеровскую Германию в декорациях НФ… Одновременно с Уэйверли (см.) объявило о своей независимости и отделилось от Федерации.

Веррил, Соня. Сотрудник ФИКС, одна из лучших агентов разведотдела ФИКС. Родом с Земли, но вряд ли кто-то назовет ее «терри» (см.). Во время одной из операций ФИКС («В альтернативную Вселенную») познакомилась с Граймсом, в то время — коммодором Флота Миров Приграничья. Несмотря на разницу в возрасте, они полюбили друг друга. Выйдя замуж, сохранила девичью фамилию и гражданство Федерации.

Виллисхейвенский бакен. Бакен Карлотти неподалеку от Виллисхейвена, навигационный ориентир. Слово «хейвен» (гавань) означает, что некий Виллис решил увековечить свое имя, назвав им обнаруженную планету. Ср.: Латтерхейвен («Планета спартанцев»).

Вильямс, Билл. На момент сражения при Дартуре — адмирал флотилии ФИКС.

Вильямс, Билл. Старпом на «Дальнем Поиске», друг и соратник Граймса. В свободное время — капитан буксира «Маламут Приграничья» в звании коммандера.

Воздушный шлюз. «Входная дверь» корабля, состоит из двух люков и тамбура между ними. Когда внешний люк закрывается, в тамбуре происходит замена атмосферы. После этого можно открывать внутренний люк, который ведет непосредственно во внутреннее пространство корабля.

Ворралл. Один из немногих Федеральных миров, где открыто исповедовались идеи чистоты расы и «здоровой конкуренции». В результате здоровой конкурентной борьбы между государствами этот мир и погиб.

Восстание Андроидов. Имело место до Второй волны экспансии, на Даней и Таллисе. Восстание подавлено, в результате вышел Акт о негражданах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика мировой фантастики

Космические скитальцы
Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..

Мюррей Лейнстер

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература