Из фарисеев. Т.е. они были из секты известной под названием фарисеев. Некоторые подчёркивают, что делегация была составлена из саддукеев, посланных фарисеями, но в данном случае, кажется, нет никакой веской причины для принятия такого истолкования. Смысл гр. выражения подразумевает, что делегация состояла из личностей, которые были "из", т.е. которые принадлежат к фарисеям (см. на ст. 19).
Иоанна 1:25
Что же ты крестишь? Именно в этом итоге всего предшествующего спора покоилось недоумение: по какому же праву крестил Иоанн? Если он не претендовал быть Мессией или одним из пророков, какое право в таком случае он имел выставлять себя в роли реформатора без их разрешения? Вопрос подразумевает знакомство с обрядом водного крещения, и по крайней мере, частично, - с пониманием его значения. (см. на Мф. 3:16) Последние данные Кумранских раскопок показывают, что обряд водного крещения практиковался в то время (см. на Мф. 3:5, см. стр. 63:91). Относительно самого обряда крещения см. на Мф. 3:6, Рим. 6:3-6.
Иоанна 1:26
Я крещу. См. на Мф. 3:11.
Стоит среди вас некто. Иисус принял крещение (ср. ст. 29-34), по крайней мере, за 40 дней до этого и только лишь недавно возвратился из пустыни (см. на Мф. 3:13 до 4:11, ср. ЖВ 137). Иоанн, говоря это, видел Иисуса и надеялся, что Тот ответит на его провозглашение (ЖВ 137).
В Евангелии от Иоанна ничего не сказано о крещении Иисуса. Единственное объяснение молчания Иоанна по этому и другим важным событиям - что его предполагаемые читатели уже были знакомы с этими данными в синоптических Евангелиях. Относительно комментария о крещении Христа - см. на Мф. 3:12-17.
Которого вы знаете. Слово "знаете" переведено с гр. "оида". Более чем три года спустя, священники и старейшины заявили, что они всё ещё не знали или Иоанн Креститель был назначен Богом для своего служения (Мф. 21:27). Священники и левиты, которые пришли с вопросами к Иоанну, пристально всматривались в собранную аудиторию, но не видели никого, чтобы применить к нему описание Иоанна Крестителя (ЖВ 136). Но Иоанн говорил главным образом о признании Иисуса как Мессии, пришедшего согласно пророчества. Во тьме своих душ, эти духовные руководители не сумели увидеть Истинный Свет (см. на Иоанна 1:5), они "не признали Его" (10 ст.) и поэтому "не приняли Его" (11 ст., ср. 31-33, 8:19, 14:7, 9, 16:3). Ни они, ни те, которые послали их, не были в состоянии сформулировать решение, которое они намеревались провозгласить публично и соответственно заняли уклончивую позицию (см. на Мф. 21:23-27).
Иоанна 1:27
Он-то. Значительность доказательства самого текста (ср. стр. 146) за опущение этой части предложения. Кажется, эти слова были вставлены впоследствии из-за недостаточности факта признать, что последующая часть предложения ("идущий за мною") находится в неразрывной связи с последней частью 26 стиха "но стоит среди вас Некто, Которого вы не знаете". Вставка слов "Он-то" вошла в английскую Библию, как и в русскую, под влиянием латинской Вульгаты. Соответственно, первая часть 27 ст. должна читаться даже "Идущий за мною".
За мною. См. на Мф 3:11.
Стал впереди меня. Доказательство самого текста склонно (ср. стр. 146) к опущению этой части предложения. Она подтверждается только несколькими более поздними манускриптами (ср. ЖВ 136). Однако доказательство самого текста удостоверяет о наличии такого выражения в ст. 15 и 30.
Я недостоин. См. на Мф 3:11.
Иоанна 1:28
Вифаваре. Доказательство самого текста склонно (ср. стр. 146) к чтению "Вифании" называемой "Вифанией по ту сторону Иордана", чтобы отличить её от Вифании вблизи Иерусалима. Слово "Вифавара" было заимствовано Оригеном около 250 г н. э., который в его дни не обнаружил никакого города вблизи Иордана по имени Вифания, но нашёл там город, известный тогда как Вифавара. Его местонахождение в настоящее время нельзя отождествить ни с каким городом. Имеется лишь брод, называемый Абарах около 12 миль на юг от Галилейского озера, но это слишком далеко на север. Возможно, Вифавара означает перемещение букв, посредством чего Бетг-арабах стало Бетхабарах. На границе Иудиного и Вениаминового колена был город по имени Беф-араве (см. на Ис. Нав. 15:6, 61, 18:22), но там не было реки. Вифавара, буквально "дом" или "место у переправы" должно соответствовать названию селения вблизи какого-либо из бесчисленных бродов, пересекающих Иордан. Согласно традиции, место крещения Иисуса Махадет ель Хейлах, не далеко от Беф-хоглах, теперь Аин Хейлах 4 мили юго-восточнее Иерихона (см. карту стр. 216; см. также карту стр. 961 в томе 1).
Иоанна 1:29
На другой день. Т.е. день после событий, описанных в ст. 19-28. Подобная и часто определённая хронологическая информация - характерна Евангелию от Иоанна (см. 1:29, 39, 43, 2:1, 12, 4:43, 6:22, 11:6, 12:1, 12, 20:26).