6. ревности - Греч, zelos (см. на Ин. 2:17; Рим. 10:2). Павел не был просто фарисеем, он был энергичным, полным энтузиазма фарисеем. Он энергично распространял принципы своего течения, думая, что он служит Богу, преследуя
тех, кого он рассматривал как еретиков (см. на Деян. 8:1, 3; 9:1; 22:4; 26:10, И).
правде - См. на Матф. 3:6,20; Лук. 1:6; ср. на Фил. 3:9. В других переводах «праведности».
законной - Эта фраза определяет «праведность», на которую Павел ссылается (см. на Рим. 10:3, 4}. В Фил. 3:9 апостол называет «праведность, которая от закона» - своею «праведностью» и противопоставляет ей «праведности от Бога по вере». См. на Гал. 2:21; 3:21.
непорочный. - Т.е., в глазах его единоверцев, в результате строгого соблюдения закона. Павел не пренебрегал ни одной обязанностью, которую, согласно его убеждений, предписывал закон. Он вил строгую, честную жизнь и никто не имел повода обвинить его как нарушителя закона. Кажется, что прежде своего обращения, Павел был молодым человеком, примерного поведения, свободный от порочных склонностей, в которые часто впадают молодые люди. Истинно, он упоминает о себе как о «первом» из грешников 1Тим. 2:15, и как недостойном «называться апостолом» 1Кор. 15:9, но он нигде не дал даже малейшего намёка, что его ранняя жизнь была запятнана великими грехами. Затем он встретил Христа и понял бесполезность своих собственных усилий, чтобы заслужить спасение.
7. Но - Павел желает подчеркнуть контраст между его предыдущим положением и состоянием, которое он занял, когда стал христианином.
что ... было преимуществом, - Т.е., всё то, что было преимуществом (естественные и приобретенные преимущества, перечисленные в 5, 6 ст.). Павел никогда не преуменьшал ценности своего прошлого, но скорее возвеличивался в нбм и почитал его как преимущество или выгоду, просто исходя из человеческой точки зрения. Греческое слово для «преимущество» (kerde) употреблено во множественном числе и посему может быть переведено «преимущества».
ради Христа - Скорее, «из-за Христа». Настолько Христос и Его религия интересовали Павла, что он почел все свои естественные «преимущества» как ничего не стоящие. В некоторой степени все христиане призваны проявлять подобное отречение. Они будут счастливы, если смогут поступать также охотно и искренно, как поступал Павел!
почел - Греч, hegeomai (см. на гл. 2:3), здесь употреблено в смысле «считать». Между самоотречением Христа гл. 2:27 и Павла существует параллель.
тшетою. - Греч, zemia, «убыток», «потеря», которая считается «долгом, записанным в бухгалтерской книге, в графе дебит» (Робертсон). Слово для «тщетою» употреблено в единственном числе, в то время, как слово для «преимуществом» во множественном числе. Различные преимущества все засчитаны как одна потеря из-за Христа.
Господа моего:
ется теплота любви.
8. Да - Буквально, «нет, в самом деле, поэтому». Павел едва ли мог найти слова, достаточно выразительные, чтобы описать интенсивность своих убеждений. Стих 8 является расширением 7 cm.
все - В 7 ст. Павел сказал, что он почитал всё упомянутое раньше, как потерю. В этом стихе он идет дальше и провозглашает, что всё рассматривается им как потеря. Он был готов отречься не только от всего особенного, что имел, но от всего, что мог себе представить. Если всевозможные богатства и честь были его, он должен с радостью отречься от них, чтобы только познать Христа.
почитаю - То же самое Греческое слова в 7 ст. употреблено, но здесь оно выражено в настоящем времени, чтобы показать, что Павел продолжает считать свои предыдущие «преимущества» как «потерю».
ради - Скорее, «по причине», «из-за», то есть, все, что ещё казалось незначительным из-за превосходящей ценности личного познания Христа
превосходства - Павел осознавал, что личное познание Христа превосходит в ценности все другие достижения (см. на Ин. 17:3).
В выражении «Христа Иисуса, Господа моего» чувству-[168] Выражение показывает, насколько близким было личное общение между апостолом и Спасителем. Другие титулы, данные Иисусу в этом послании встречаются в следующей периодичности: Христос (18 раз); Иисус Христос (9 раз); Христос Иисус (8 раз); Господь Иисус Христос (3 раза); Господь Иисус (1 раз); Иисус (1 раз); Спаситель (1 раз); кроме того, имеется значительное число ссылок на «Господь».
отказался. - Греч, zemioo, «причинять убыток», «налагать штраф», здесь употреблённое в смысле, «лишиться чего-либо», «конфискация», «потеря», «отказаться». Греческое слово указывает на прошедшее время, то есть, время обращения Павла, когда последовав за Христом, он потерял все свои унаследованные преимущества;
почитаю г-- Т.е., продолжаю почитать, хотя потеря случилась в прошедшем времени.