Читаем Комментарий к роману А С Пушкина 'Евгений Онегин' полностью

1) В каком ты блеске ныне зрима,Княжений знаменитых мать!Москва, России дочь любима,Где равную тебе сыскать?Венец твой перлами украшен;Алмазный скиптр в твоих руках;Верхи твоих огромных башенСияют в злате, как в лучах;От Норда, Юга и ВостокаОтвсюду быстротой потокаК тебе сокровища текут;Сыны твои, любимцы славы,Красивы, храбры, величавы,А девы — розами цветут!(Дмитриев И. И. Освобождение Москвы.В кн.: Дмитриев, с. 83);).2) Как не любить родной Москвы!Но в ней не град первопрестольный,Не позлащенные главы,Не гул потехи колокольной,Не сплетни вестницы молвыМой ум пленили своевольной:Я в ней люблю весельчаков,Люблю роскошное довольствоИх продолжительных пиров,Богатой знати хлебосольствоИ дарованья поваров.(Баратынский Е. А. Пиры.В кн.: Баратынский, II, с. 25)3) Ч а ц к и й:Помилуйте, не вам, чему же удивляться?Что нового покажет мне Москва?Вчера был бал, а завтра будут два.Тот сватался — успел, а тот дал промах.Все тот же толк, и те ж стихи в альбомах.С о ф и я:Гоненье на Москву. Что значит видеть свет!Где ж лучше?Ч а ц к и й:Где нас нет.(I, 7)

Смысл тройного эпиграфа в противоречивости его составных частей: одический стиль панегирика, легкая ирония и резкая сатира; изображение историко-символической роли Москвы для России, бытовая зарисовка Москвы как центра частной, внеслужебной русской культуры XIX в. и очерк московской жизни как средоточия всех отрицательных сторон русской действительности.

Существен также и диапазон от образца официальной поэзии до цензурно запрещенной комедии (процитированный в эпиграфе отрывок был опубликован в альманахе "Русская талия" на 1825 г., с. 259–260, но это лишь подчеркивало, что пьеса как таковая дозволена к печати не была).


II, 13 — На душу мертвую давно… — Обращение к теме "преждевременной старости души" звучит неожиданно после того, как проблема эта, поставленная в пушкинских элегиях 1820-х гг. и "Кавказском пленнике", была иронически пересмотрена в первой главе EO, а впоследствии обсуждалась П в ходе полемики с Кюхельбекером. Особенность антиромантической позиции П состояла в том, что он не отказывался от разработки тем, волновавших романтиков, а давал им новые решения.

Так называемые "лирические отступления" в центральных главах EO явились своеобразной лабораторией, в которой вырабатывались принципы новой лирики — жанра, традиционно наиболее связанного с поэтикой романтизма.

Подавленность П весной и творческий подъем осенью были реальным фактом психофизической индивидуальности и засвидетельствованы рядом источников. Отказ от жанровой маски, скрывающей реальную индивидуальность автора, в сочетании с исключительно тонкой семантико-стилистической игрой, создающей эффект внутреннего многоголосия, позволяли П по-новому разрабатывать традиционные темы романтизма.


IV, 4 — Вы, школы Левшина птенцы… — Левшин (Лёвшин) Василий Алексеевич (1746–1826) — исключительно плодовитый писатель и фольклорист, экономист, масон, сотрудник Новикова. Левшин опубликовал около 90 томов различных сочинений, среди них: "Всеобщее и полное домоводство…", т. I–XII (М., 1795); "Словарь поваренный, приспешничий, кандиторский и дистиллаторский…", т. I–VI (M., 1795–1797); "Совершенный егер, или Знание о всех принадлежностях к ружей ной и прочей полевой охоте…" (СПб., 1779) (второе изд. 1791 г. в 2-х т.) и пр. "Школы Левшина птенцы" — поместные дворяне, сельские хозяева.


13-14 — На долгих иль на почтовых… — См. с. 107–109.


V, 2 — В своей коляске выписной… — Т. е. в коляске, выписанной из-за границы, а не изготовленной собственными крепостными или отечественными мастерами.


VIII. IX. X — В черновых рукописях (беловые рукописи этой главы сохранились лишь в незначительной степени) вместо пропущенных строф имелся текст:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже